再見,約翰·勒卡雷;再見,我們時代偉大的記錄者

2020-12-19 澎湃新聞

(圖源:Nadav Kander)

編譯 | 林悅

原文來源 | 企鵝蘭登英國官網

自上世紀60年代起的近60年間,每隔十年,約翰·勒卡雷的名字必定會出現在全球各大暢銷書榜之列。作為一名人道主義者、一名文學巨匠,他贏得了廣泛的國際讚譽,並於2020年被授予奧洛夫·帕爾梅獎(Olof Palme Prize)。

約翰·勒卡雷(John le Carré),原名大衛·康威爾(David Cornwell),於當地時間12月12日晚因肺炎去世,享年89歲。上周六,這位英國間諜小說巨匠永遠告別了相濡以沫48年的愛妻簡,他的4個兒子,14位孫輩以及3位曾孫,溘然長逝。

作家約翰·勒卡雷,1989年3月

(圖源:Lord Snowdon/National Potrait Gallery)

約翰·勒卡雷是當代著名作家與時代記錄者。他於上世紀60年代開始投身寫作,在其58年的寫作生涯中曾多次問鼎全球暢銷書榜首。這六個十年間,勒卡雷製造了一個又一個出版奇蹟。雖然他最初是以諜戰作家的身份步入文壇,其作品卻遠遠超越了傳統間諜小說的範圍。作為一名人道主義者、一位文學巨匠,勒卡雷受到了國際上的廣泛讚譽。就在離世不久前,他被授予2020年奧洛夫·帕爾梅獎(Olof Palme Prize),用以表彰其「用文學形式就個體自由和人類基本問題提出了振奮人心的人道主義意見」。勒卡雷的著作曾多次搬上舞臺,從1965年的電影《柏林諜影》(The Spy Who Came in from the Cold)到近期拍攝的電視劇《夜班經理》(The Night Manager),都是他作品銀幕化的成功嘗試。

大衛·約翰·摩爾·康威爾(David John Moore Cornwell)1931年10月19日出生於英國多塞特郡的海邊小鎮普爾,其父是羅納德·託馬斯·阿奇博爾德(羅尼)·康威爾(Ronald Thomas Archibald (Ronnie) Cornwell),其母是奧莉芙·(蓋斯)·康威爾(Olive Glassy Cornwell)。勒卡雷自小與父親相處不睦,他在自傳《鴿子隧道》(The Pigeon Tunnel,2016年)中稱父親為「騙子、幻想家、時常鋃鐺入獄的囚犯」。這段不完美的父子關係最終成為他最具自傳性的小說《完美的間諜》(A Perfect Spy,1986年)背後的靈感來源。

「對於我很小時候的事情,(我)則沒有什麼印象。我記得在我們成長過程中的偽裝掩飾,迫切需要為自己拼湊起一個新的身份,為此而從我的同事和上司那裡竊取他們的行為舉止和生活方式,甚至到了需要偽裝自己父母雙全、擁有飼養了小馬駒的安定家庭的程度。」(《鴿子隧道》,文澤爾譯本)

大衛·康威爾(左)與哥哥託尼·康威爾

(右,Anthony Ewart Frank Cornwell)的合影,

1938年(圖源:Daily Mail)

康威爾的教育始於伯克郡的聖安德魯預科學校,隨後升入舍伯恩私立學校學習。1948年,17歲的他從該校 「逃離」,遠赴瑞士伯恩大學攻讀外國文學。

「現如今,我突然發現,我人生中後來發生的各種事情,都是源於一個青春期時的衝動決定:一心想著以最快也最可行的路線逃離英國,這才得以擁抱德國這個靈感來源,將它作為我的代理母親。」(《鴿子隧道》,文澤爾譯本)

1950年,康威爾加入了駐奧地利的英軍情報團,擔任德語審訊員,負責對跨過鐵幕進入西方陣營的外來人員進行審問。1952年,他重返英國,進入牛津大學林肯學院深造,並暗中供職於英國軍情五處,監視極左翼團體的間諜活動,以期獲取潛在蘇聯特工的信息。

1954年,康威爾與艾莉森·安·維羅妮卡·夏普(Alison Ann Veronica Sharp,人稱安)成婚,他們共育有三個兒子:西蒙,史蒂芬和提莫西。同年,其父羅尼宣布破產,他不得不帶著安離開牛津大學,輾轉到一所男童預科學校任教。然而就在一年後,康威爾又重新回到牛津,並於1956年順利畢業,獲得(一等榮譽)文學士學位。畢業後他在伊頓學院教了兩年法語和德語(在2018年的一次採訪中,當談及伊頓人時,他作出了如下評價:「這絕對是世上的詛咒,才讓那所學校充滿了特權思想和對矯揉造作充當文化人的過度教育」)。1958年,他正式成為軍情五處的一名官員。

勒卡雷與第一任妻子安以及三個兒子

在希臘斯佩察島度假時的照片,1964年10月

(圖源:Paris Match/Getty Image)

克蘭莫裡斯男爵七世(Baron Clanmorris)是康威爾寫作上的伯樂。除了是一名活躍的軍情五處官員,克蘭莫裡斯還身兼作家一職,他以約翰·賓漢(John Bingham)的筆名著有多本犯罪小說。在他的鼓勵下,康威爾開始著手創作他的處女作《召喚死者》 (Call for the Dead,1961年)。克蘭莫裡斯男爵七世是目前唯二經作者認證的「史邁利」人物原型。史邁利是英國秘密情報局「圓場」(the Circus)的局長「老總」(Control),一位間諜大師。他的另一原型來自於牛津大學林肯學院院長維維安·休伯特·霍華德·格林(Vivian Hubert Howard Green)。康威爾在學生時期結識格林,後者當年是謝爾伯恩學校的一名普通牧師和助理教師。在格林轉至林肯學院後,也一直悉心輔導康威爾的學業,兩人因此建立了深厚的友誼。

維維安·休伯特·霍華德·格林(Vivian Hubert Howard Green),「史邁利」人物的原型之一。

格林尤其在外貌特徵上給予了他學生大量的創作靈感,

1984年

(圖源:Deborah Elliott/National Potrait Gallery)

1960年,康威爾被調至軍情六處,以 「二等秘書 」的身份作為掩護在英國駐波恩大使館工作;後來他被調到漢堡擔任政治領事。在漢堡任職時,他以 "約翰·勒卡雷"的筆名創作了小說《優質殺手》(A Murder of Quality,1962年)和《柏林諜影》(The Spy Who Came in from the Cold,1963年)。康威爾沒有選擇用真名發表作品,而是採用化名,是因為英國外交部禁止官員使用本名公開發表文章。正如他在《柏林諜影》五十周年紀念版的後記中寫道的那樣:

「三十歲時,我在極度隱秘的狀態下寫出了《柏林諜影》,我當時身處於一種強烈的個人重壓之下,沒有人可以分擔我的苦痛。自我的小說出版之日起,我就意識到,現在和將來我都將被打上由間諜變為作家的烙印,而不是像其他同類作家一樣,在秘密世界裡幹過一段日子,再把它寫出來。那麼,這部小說的優點——或者說它的缺點,怎麼評價它取決於你的立場——並不在於它是由真實事件改編的,而在於這一真實事件是完全可信的。」

1965年由勒卡雷小說改編的電影《柏林諜影》

(The Spy Who Came in from the Cold)

(圖源:Paramount British Pictures)

《柏林諜影》的出版永遠改變了勒卡雷的寫作生涯——這不僅使他能夠以全職作家的身份生活,還為他提供了一個明確的寫作方向,那裡有著豐富的寫作素材等待他去挖掘。此後,他寫出了冷戰時期最偉大的諜戰小說,包括《鍋匠,裁縫, 士兵,間諜》(Tinker, Tailor, Soldier, Spy,1974年)和《史邁利的人馬》(Smiley's People,1979年)。兩部作品相繼被BBC改編為電視劇,由亞歷克·吉尼斯(Alec Guinness)飾演喬治·史邁利(George Smiley)的角色。吉尼斯所塑造的史邁利形象深入人心,以至於後世人們想起「老總」這一人物時,腦中不由迴響起他腔調十足的獨特嗓音。

亞歷克·吉尼斯(Alec Guinness)在電視劇

《史邁利的人馬》(Smiley's People)中飾演喬治·史邁利(George Smiley),1982年

(圖源:BBC)

冷戰的結束並沒有使勒卡雷目光鈍澀,亦沒能鉗制他的寫作潛能。他將繼續探索,向更為廣闊的領域掘進。作品《永恆的園丁》(The Constant Gardener, 2001年)聚焦於大製藥公司中的小人物;《頭號罪犯》(A Most Wanted Man, 2008年)和《微妙的真相》(A Delicate Truth,2013年)探討了反恐戰爭;《夜班經理》( The Night Manager,1993年)則深入毒品和軍火交易問題,該作於2016由BBC改編為電視劇,取得巨大成功。

1972年,康威爾與第一任妻子安離婚後,與霍德與斯託頓 (Hodder & Stoughton)的圖書編輯瓦萊麗·簡·尤斯塔斯(Valérie Jane Eustace,人稱簡)結婚,兩人共育有一子,取名為尼古拉斯。尼古拉斯是一名小說家,以尼克·哈卡威 (Nick Harkaway)的筆名寫作。四十多年來,他們一直住在康沃爾郡聖布裡安懸崖邊的一所房子裡,或是在此處和他們倫敦漢普斯特德的住宅間輾轉。妻子對於大衛·康威爾的工作起著至關重要的作用,她身為編輯所具有的獨到眼光和智慧,在勒卡雷愈漸成功的寫作道路上變得彌足珍貴。

勒卡雷在康沃爾郡的家中,1983年2月

(圖源:Gamma-Rapho/Getty Image)

勒卡雷的許多作品都會被改編成電影或電視劇,其中部分改編,如由馬丁·裡特(Martin Ritt)執導,理察·伯頓(Richard Burton)、克萊爾·布魯姆(Claire Bloom)主演的電影《柏林諜影》取得了空前的成功;其他影視改編在勒卡雷本人看來,則略顯小眾。眼尖的觀眾可以近期這一類型的影視改編中發現作家友情客串的身影。

上:勒卡雷(左三)在2016年BBC翻拍的迷你劇

《夜班經理》(The Night Manager)中友情客串

下:勒卡雷在2018年樸贊鬱指導的電視劇

《女鼓手》(The Little Drummer Girl)中客串

(圖源:BBC)

2016年,勒卡雷首次出版了一本非虛構類書籍,即他的回憶錄《鴿子隧道》。該書的書名本可作為他又一部精彩諜戰小說的標題,但他卻做了保留。用作自己回憶錄的標題,是為了讓人們難得一窺他寫作之外的靈感來源。

2017年,他出版一部非凡作品———《間諜的遺產》(A Legacy of Spies,2017年)。勒卡雷冷戰時期創作的許多經典人物都在這部作品裡得以回歸,他們對於往事的苦痛與經驗進行了追溯和反思。該作讓勒卡雷一舉榮登美國和英國的暢銷書榜首。

2018年9月,約翰·勒卡雷的作品作為「企鵝現代經典」的一部分進行再版。這是企鵝現代經典系列中,單個作家作品收錄最多的書系之一。同年,他的小說《女鼓手》(The Little Drummer Girl,1983年)由Ink Factory製片公司改編為電視劇,在BBC和AMC平臺放送。

上:企鵝現代經典系列(Penguin Modern Classics)

中涵蓋的勒卡雷再版書系

下:企鵝蘭登旗下出版的其他勒卡雷作品

『以上書目各大圖書平臺目前均有在售,歡迎讀者選購』

約翰·勒卡雷生前的最後一部小說名為《田野中奔跑的特工》(Agent Running in the Field,2019年)。如作家所言,這部小說誕生於一場「政治熱潮」。它反映了2016年英國脫歐公投後,新一代年輕男女的迷惘狀態。他們對國家現狀感到恐懼憂慮,卻沒有政治運動可以讓他們有所依附,似乎做什麼努力都難以為繼。2019年10月小說出版並獲得全球好評,勒卡雷的最後一部小說對我們當下分裂的世界極具前瞻性,正如他早期的小說對冷戰的預見一樣精準。

2020年,勒卡雷被授予「2019年度奧洛夫·帕爾梅獎」。該獎旨在鼓勵國際交流和國際間的相互諒解,促進人類的和平和共同安全。評委們授予他該殊榮,以表彰其作品涉及「個人自由和人類的基本問題」。

勒卡雷赴瑞典斯德哥爾摩領取2019年度奧洛夫·帕爾梅獎」,

2020年1月(圖源:AFP/Getty Image)

在其一生非凡的寫作生涯中,勒卡雷自我證明了他是我們這個時代偉大的記錄者。在平日裡,他亦是一個極佳的生活夥伴:他是一個幽默十足又求知慾旺盛的人,總是對人類的弱點保持警惕。他也是一個出色的模仿者———可以前一秒模仿他的父親,後一秒就變成了「史邁利」轉世。他最具魔力的才能之一是他能夠快速抓住每一個人性格中的核心特點。也許,正是利用這種技巧,勒卡雷筆下才生出這麼多有血有肉的人物。也正是這種清晰的思想,使他能夠精準把握我們的社會,並在他的作品中反映這些社會現狀。勒卡雷的文字正如英國《金融時報》所言,「像狄更斯或奧斯汀一樣具有辨識性」。然而,儘管康威爾平時可以成為一個非常活潑的生活伴侶,他最快樂的時刻還是坐在他聖布裡安的書房裡,為他的下一本書做準備。

作為企鵝蘭登的編輯,瑪麗·蒙特(Mary Mount)在勒卡雷生命的最後十年裡一直與他共事,她表示:「約翰·勒卡雷的逝世是我們企鵝蘭登所有喜愛和欽佩他的人的巨大損失,也是這個國家文化和政治景觀的巨大損失。約翰·勒卡雷像愛自己的作品一樣深愛著他的祖國。在過去的十年裡,能與他共事是我的幸運與榮幸。他從沒有江郎才盡的時候,一生筆耕不輟,創作了相當體量的著作,令人豔羨。他孜孜矻矻的職業精神讓人敬佩。他還經常逗我笑,我每次笑得都很開心,他能讓我感受到真正的快樂。」

勒卡雷時常可以變得很逗趣,

上:與第一任妻子安在捉迷藏,下:同孩子們一起畫畫

(圖源:Getty Image)

企鵝蘭登英國公司執行長湯姆·韋爾登(Tom Weldon)表示:「能夠成為約翰·勒卡雷先生的出版商,是我們企鵝蘭登所有人的莫大榮幸。他對這個國家的貢獻是不言而喻的,我們都欠了他巨大的恩情。他的作品將被我們的後世子孫閱讀和喜愛。」

柯蒂斯·布朗集團(Curtis Brown Group)的執行長、勒卡雷先生的經紀人喬尼·蓋勒(Jonny Geller)表示,「約翰·勒卡雷是英國文學界無可爭議的文學巨匠。他定義了冷戰時代,並在隨後的幾十年中不懼強權、勇於說出真相。六十年來,他的作品在世界範圍內得到廣泛閱讀並獲得全球讀者的喜愛。1963年,他的第三部小說《柏林諜影》使他成為世界最著名的間諜作家。他筆下最偉大的人物———喬治·史邁利出現在多部小說中,包括《鍋匠,裁縫, 士兵,間諜》和《史邁利的人馬》。我代表大衛·康威爾已經工作了近15年。我失去了一位導師,一位繆斯,最重要的是,一位摯友。我們不會再遇見像他一樣的人了。」

以下是企鵝蘭登代表其家屬所作的簡短聲明,他們要求在此期間個人隱私得到保護。

「我們懷著沉痛的心情向大家宣布,大衛·康威爾——作家約翰·勒卡雷在與疾病作了短暫的鬥爭後,於周六晚因肺炎去世。作為大衛的妻子簡和他的兒子尼古拉斯、提摩西、史蒂芬和西蒙,我們與他相伴生活了50年。我們為他的離世深感悲痛。在這裡我們需要感謝特魯羅康沃爾皇家醫院出色的國家醫療團隊,感謝他們在大衛住院期間對他病情的深深同情與悉心照顧。我們知道他們對他的離世與我們一樣悲傷。」

謹以此文緬懷約翰·勒卡雷先生

原標題:《再見,約翰·勒卡雷;再見,我們時代偉大的記錄者》

閱讀原文

相關焦點

  • 《隱秘而偉大》知道你會回來,所以我們不說再見
    《隱秘而偉大》今晚迎來了大結局,偶然的相遇陪伴我們整整51集,劇中每個人都迎來自己的結局,圓滿、遺憾、不舍、惋惜……所有的情感交織在一起成為了他們的故事,也變成為了我們的故事。《隱秘而偉大》將鏡頭放置到市井之上,聚焦動蕩時代下的大多數普通人,關注他們內心樸素的希望和種種掙扎,也會嘲笑顧耀東到警局報到時說的 「匡扶正義,護百姓」的 口號,跟著顧耀東一路走來,卻發現我們已經忘記了當初為什麼而出發,只有顧耀東還在傻傻堅持。
  • 再見「職業間諜」 英國間諜小說大師約翰·勒卡雷去世
    中新網北京12月14日電 據外媒報導,英國文學家、知名間諜小說家約翰·勒卡雷去世,享年89歲。法新社14日報導,勒卡雷家人發表聲明說,勒卡雷在與肺炎(非新冠肺炎)經過鬥爭後,於當地時間12日晚在英國皇家康沃爾醫院去世。
  • 再見再見,我們還會再見
    一大堆祝福的話語好像衝淡了一整個三年裡所有悲傷的回憶柔和了炎炎夏日暴躁的陽光高考前緊張的氣氛一去不復返空氣裡瀰漫著離別的悲傷和背水一戰的決心濃烈的不像話「  一二三,茄子」時光靜止所有的所有全部定格變成了一張相片結束了,我們要說再見了
  • 再見!史邁利先生。英國間諜小說大師約翰·勒卡雷逝世
    錢江晚報·小時新聞記者 宋浩 英國當代間諜小說家約翰·勒卡雷(John le Carré)於當地時間12日晚因肺炎去世,享年89歲。我們再也見不到像他那樣的人了。」蓋勒將勒卡雷形容為「無可爭議的英國文學巨人」,稱其「定義了冷戰時代,無畏地對權力說出了真相」。勒卡雷原名戴維·康威爾,於1931年10月出生於英國普爾。18歲時開始進入英國軍方情報單位工作,先後服務於英國軍情五處和軍情六處,曾擔任對東柏林的間諜工作。
  • 間諜小說家約翰·勒卡雷逝世,曾寫出「有史以來最偉大間諜小說」
    其經紀人喬尼·蓋勒(Jonny Geller)認為勒卡雷是「無可爭議的英國文學巨人」,「他定義了冷戰時代」。英國大眾小說家羅伯特·哈裡斯(Robert Harris)悼念說,「(勒卡雷)是戰後英國偉大的小說家之一,也是一位令人刻骨銘心的獨特人物」。
  • 致我們終將逝去的青春,再見了老二中,再見了老慶中
    不久的將來,這些地塊將再也尋不到往日的蹤跡了……  而對於很多慶元學子來說,老二中(老慶中)都是我們共同的學府,在那裡,有著我們難以忘卻的記憶歷經兩所學府,終將退去,不管你是70後、80後,還是90後,我們將要永遠說再見了再見了,老二中!再見了,老慶中!
  • 李小加發告別信:再見 朋友們 感恩「偉大的時代」
    李小加坦言,「我感恩能在香港交易所度過我職業生涯中最難忘的11個年頭。」香港交易所主席史美倫曾表示,「我要衷心感謝李小加先生在過去十年中的傑出領導及對香港市場的貢獻,我亦代表董事會感謝他儘量付出時間來確保我們順利過渡。董事會有信心他的繼任過程將順利有序,而集團擁有堅實的基礎。」豐富的投行經驗李小加生於1961年的北京,長於甘肅,在成長的那個年代,李小加最早投身中海油,成為一名石油鑽井工人。
  • 《隱秘而偉大》大結局了!夏繼成沒死沈青禾歸來!不舍說再見!
    《隱秘而偉大》大結局了!夏繼成沒死沈青禾歸來!捨不得和你們說再見!《隱秘而偉大》大結局了!夏繼成沒死沈青禾歸來!捨不得說再見!電視劇《隱秘而偉大》是個很良心的諜戰劇,豆瓣給出了8.1的高分。整個劇情圍繞小人物顧耀東來推進。
  • 「我就可以安心睡大覺了」 ——約翰·勒卡雷的時代與遺產
    他知道當下的最重要特徵不是模糊,而是模糊掩蓋下極端刻薄的無情 源自西西弗斯的悲劇底色才是勒卡雷寫作時最具不朽特徵的關注焦點,是他對時代的挖掘方式,亦是一切偉大故事的本質 本文首發於南方人物周刊 文 | 特約撰稿 文澤爾
  • 我們是在夏天相遇的,那就在夏天說再見吧
    我們是在夏天相遇的,那就在夏天說再見吧對BOSS商學院金融哲學二班(以下簡稱:金哲二班)的同學們而言,最後他真誠地勉勵同學們:要將個人的發展融入人類的文明進步和中華民族的偉大復興之中,讓生命不斷煥發光彩,實現超越,回饋時代。
  • 再見,柘城
    曾經總以為畢業遙遙無期,不知不覺,我們就各奔東西。三年時光匆匆而過,又是一個離別季。高考在即,今天,縣二高的高三學子將在學校度過高中生涯的最後一天,拍完畢業照,相處三年的高中夥伴們就要分離,美好的中學時代即將畫上句號。
  • 斜谷村,我們不說再見
    斜谷村,我們不說再見——陝師院大學生心理健康服務團舉辦2017年「三下鄉」文藝匯演
  • 啊朋友再見,再見吧再見吧,再見吧
    該校內部電子郵件披露清退中國公派留學生在我們中國人的記憶之中,最印象深刻的好走不送,發生過兩次啊朋友再見,再見吧再見吧,再見吧。假以時日,在中美之間,各個領域的正常的交流,必將恢復,要堅信,終究有撥雲見日的那一天。我們還記得,英國詩人雪萊說過,冬天來了,春天還會遠嗎?
  • 每日點滴法語:再見,再見
    (真是一個有故事的女同學哈哈哈)法國表示「再見」的句子和詞語太多了,感覺比打招呼的詞句還要多。今天小編主要介紹六個表示告別的句子和詞語。第一個就是大家最最熟悉的Au revoir. Revoir是一個名詞,意思就是再見,再會。Salut 這個詞在第一期我們就見過了,它既可以表示你好,也可以表示再見。A plus!再見。
  • 戰友再見!此去一別,惟願前程似錦
    更多精彩,請點擊上方藍字關注我們!這個十二月,是離別月我們不說再見,收起憂傷,道珍重又是一年退出季,35名退出消防員將告別第二故鄉,揮別親如兄弟的戰友、出生入死的兄弟,告別紅色戰車和每一件熟悉的裝備,踏上回鄉的歸途。12月10日,廣州市消防救援支隊在特勤大隊隆重舉行2020年度冬季消防員退出儀式。
  • 遊族董事長林奇逝世:再見少年,再見三體宇宙
    隨後,遊族網絡通過公眾號發文《再見少年》悼念林奇,而在一個名為 「遊族全員群」的群裡,林奇的帳號發了這樣一句話:「『我願意把我所有的科技去換取和蘇格拉底相處的一個下午。』少年們,再見。」下面的回覆,呈現一片悲傷情緒。再見少年的同時,林奇也不得不對三體宇宙說聲再見了。
  • 再見,快遞小哥?!
    再見,快遞小哥?!但這個時代變化之快讓人無法想像你有想過或許有一天我們要跟親切的快遞員說再見嗎?智能無人投遞車已經在湖北上崗!再見了,快遞員?最近,京東的管道-膠囊快遞配送視頻曝光這意味著:快遞直接從管道送到家的時代或許就要來了!
  • 再見了,易建聯!再見了,青春!
    於是,我們以為我們的防守非常成功,殊不知只是對手菜而已。終於,我們迎來了小組賽的最強對手波蘭隊。面對波蘭隊,我們拿出來與第一場相似的攻防體系,可是這一次卻徹底吃了癟。面對波蘭隊的鋒線球員波尼卡,我們的防守宛如紙糊的一般,無論是內線突破還是外線三分,我們都無法應對。而下半場才登場的波蘭核心斯勞特更是在三分線外予取予求。我們一度找不到防守的方法。
  • 再見了,花溪大學城!再見了,我的青春
    無論美食小吃都包含著我們對花溪大學城的思念。這些年,大學城一直在變,而不變的是依舊人來人往,不變的是那些餵飽我們四年青春的美食。四年的時光轉瞬即逝我們相遇在初秋,離別在盛夏彼此伴隨走過四季,卻不能陪伴一生我們把最美好的青春回憶留在了這裡再見了,貴州師範大學
  • 再見西譯 再見年少的你
    「若我再見你」 「時隔經年」 「我該如何賀你?」 「以淚水、以沉默」——拜倫 夏日如期而至 無論駐足多少次 匆匆那年晚風仍舊把故事 寫到了尾聲 緣分的初始 我們與西譯的故事源於一封薄薄的紙頁