原標題:「不負眾望」與「不孚眾望」
▲ 2015年3月1日1版《「崑崙雪人」的衝鋒》文中,第12段「馬傳記不孚眾望,訓練偵察兵專業,入選南疆軍區尖子兵」。
以上例句中的「不孚眾望」應該為「不負眾望」。「不孚眾望」與「不負眾望」,僅一字之差,其語義迥然不同。「不孚眾望」中的「孚」是「信服」的意思,整個成語的意思是「不能使大家信服」,貶義。例句:這次選舉,本來他是最有希望的,但由於他近來的所作所為不孚眾望,結果落選了。
「不負眾望」中的「負」原意為違背、背棄,後引申為辜負、對不起。整個成語的意思是「為人所信服,很爭氣,不辜負大家的期望」,褒義。例句:他不負眾望,奪得了世錦賽的冠軍。
說到「不孚眾望」,還要說一下「深孚眾望」這個成語。「深孚眾望」意為「深得眾人信服,令大家深深信服,在群眾中很有威望」,「深孚眾望」比「不負眾望」程度更深一些。例句:一個奮發有為、深孚眾望的領導幹部。
南京政治學院 張志聖
(來源:中國軍網)