眾所周知,中國的英語稱呼是China,很多人以為這一名稱來源於瓷器china,實際上根據史學家的考究,China來源於我國第一個大一統的王朝——秦朝,古羅馬時期稱呼中國為Thin,後期演變為Chin,至於a則是一種地名的後綴,比如亞洲Asia,非洲Africa.其實不只是China,大部分英語單詞都有其背後的故事和古老的根源,在英語中我們稱這些根源為詞根。
而詞根實際上是最初的英語單詞,雖然現在多不常用,但得益於英國人喜歡組合構詞的習慣,很多的詞根仍然被保留在現在的英語單詞中,而認識詞根可以幫助我們解開單詞的密碼,讓單詞記憶變得有趣高效。
有些詞根與宗教傳說有關,Human這個單詞大多數人都知道是人類,裡面有一個詞根hum是泥土的意思,而在中國,有女媧捏土造人的傳說,在聖經裡,上帝在第六天捏土造的人,所以英語單詞human的內在含義是一塊泥的意思。
此外,humid潮溼的本身跟泥土含有水分這一特徵有關,畢竟有水才能捏成人。而單詞humble 卑微的源於泥土的位置在腳下,如同張愛玲所說,愛一個人,卑微到塵埃裡。結合able的變形ble, humble即為能成為泥土的含義。
有些詞根與希臘神話有關,music 大家都知道是音樂的意思,而museum為博物館和amuse娛樂都含有mus,那三者有什麼關聯? 在希臘神話中文藝女神為繆斯Muses, mus作為詞根為娛樂之意。希臘神話中大地之母叫該亞,詞根geo即為大地之意,單詞geology地質學即為研究大地的學科,其中ology為某學科,如biology為生物學。
此外,geography為地理學,graph為詞根寫,telegraph電報即是寫給遠方信息的信息,其中tele為遠,所以地理學geography就是寫一地的風土人情,自然風光。
有些詞根與歷史變遷有關,cru詞根十字之含義,古代有一種釘十字架的刑罰所以cruel為殘忍,自從基督受這一刑罰後十字成了基督教的一種象徵,所以crusade為十字軍之含義。
此外,astr為詞根星星,實際上是star的變形,古代科技不發達,對於天文星體的認知多為迷信,所以disaster災難指星星astr如流星四散分開dis的場景,這應該是對隕石墜落的一種解讀。
所以古代研究星星的學科就叫astrology 佔星術,後來天文望遠鏡發明,西方認識了許多以前未知的星體宇宙,創造了一個單詞astronomy 天文學,nom為詞根名字同name,astronomy即為給星星命名的學科。此外,在大航海時代創造的nautical為航海的之含義,naut為詞根航行,探索太空後與astr組成了一個詞astronaut太空人為在星空之中航行的人之含義。
除此以外,單詞的構成與文化也有關連,比如,在中國,跟狗組在一起的詞多不是什麼好詞,如狗眼看人低狗仗人勢等,但是西方文化裡,狗是一個褒義的形象,dogged為不屈不撓頑強之意,甚至美國大兵胸前的身份識別牌也叫dog tag,有象徵對國家忠誠之意,而貓在西方文化中地位與中國的狗差不多,catty即為搬弄是非尖酸刻薄之含義,甚至狗腿在英語裡也是cat's paw 貓爪之含義。
英語的詞根還有很多,希望大家以後可以積累詞根詞綴,解構英語單詞,了解單詞背後的故事和相互的關聯,從而更加快速高效的積累單詞。