張譯《光榮時代》的重音又發生了變化,與貧嘴相同,與孟凡不同

2020-12-11 川妹小權的日常

只有在禮品片《我和我的祖國》和《攀登者》中,他學習了張譯的演技,他的新劇《光榮時代》才得以發行。更不用說張譯飾演鄭朝陽脫下外套,一瘸一拐地看著似曾相識,帶有北京口音的臺詞聽起來很熟悉,這讓人瞬間想起小太爺和毒舌貧嘴在《我的團長我的團》中的小太爺,這說明這個角色有多受歡迎。

要說在張譯裡演過很多影視角色,用重音給人物形象和人物增色實在太過分了。

何莫修海歸doctor何莫修給我留下了特別深刻的印象,一些英語單詞不時出現在《生死線》認真說普通話,而陳江河帶有《生死線》裡的南方口音,在一個很小的遊戲裡,他也知道要幫別人洗腦。

一口張譯,京片子說以假亂真實際上是東北人,一開始,《我的團長我的團》掌握東北空腔帶跑偏並不容易,因為龍大哥並不著迷。在《光榮時代》飾演鄭朝陽是北平警察,雖然他喜歡貧嘴,但他有使命感,紀律性,因此他的口音略有不同,例如,當他工作時,他傾向於用圓詞來接近普通話,北京口音會壓一點,開玩笑的時候語氣會升高,這一點特別明顯。

那麼,為什麼在測量演員行為時原始行很重要?看看張譯扮演的角色,僅重音就表示字符辨識度。通過不同的重音,表現不同字符的特徵,甚至同一字符不同狀態下重音的變化,都可以用來刻畫人物的行為風格和態度。

相關焦點

  • 《光榮時代》成張譯「黑點」,吳京也救不了張譯「爛眼光」
    近日,《光榮時代》接檔《空降利刃》上映播出了,這部電視劇用幽默的表演方式為觀眾展現了一段「別致」的年代刑偵劇,而張譯無疑是劇中最大的看點,精湛的演技足以撐起「鄭朝陽」這個角色,但是劇情的雷人程度卻令人髮指。
  • 《光榮時代》張譯、張雋溢演的這對搭檔真的讓人愛了
    今秋影視劇黃金檔,張譯可是格外地「忙碌」。他接連在電影《我和我的祖國》和《攀登者》中驚豔亮相,憑藉「口罩」都擋不住的光芒,以及讓人愛恨不能的倔脾氣,將兩種故事裡的兩個小人物,在熒幕給演活了。不用說,張譯在觀眾心中留下的,絕對是一枚枚硬戳戳的鋼印。從《士兵突擊》中的史今班長到《雞毛飛上天》中的陳江河;從《紅海行動》中的楊銳到現下《攀登者》裡的曲松林,張譯不僅是角色演得好,選劇也是獨到眼光。這不,正在衛視熱播的反特刑偵題材年代劇《光榮時代》一開播就收視率高走,好評連連。
  • 《光榮時代》:張譯和張雋溢的活寶戰友情,看了準說好
    今秋影視劇黃金檔,張譯可是格外地「忙碌」。他接連在電影《我和我的祖國》和《攀登者》中驚豔亮相,憑藉「口罩」都擋不住的光芒,以及讓人愛恨不能的倔脾氣,將兩種故事裡的兩個小人物,在熒幕給演活了。不用說,張譯在觀眾心中留下的,絕對是一枚枚硬戳戳的鋼印。從《士兵突擊》中的史今班長到《雞毛飛上天》中的陳江河;從《紅海行動》中的楊銳到現下《攀登者》裡的曲松林,張譯不僅是角色演得好,選劇也是獨到眼光。這不,正在衛視熱播的反特刑偵題材劇《光榮時代》一開播就收視率高走,好評連連。
  • 《光榮時代》張雋溢搭檔張譯,刻畫詼諧男配角!
    《光榮時代》打破了主旋律題材情節容易生硬的格局,不僅節奏明朗、重懸念,同時還朝著幽默風趣、搞笑梗不斷的有趣路線發展。劇中,睿智機敏的鄭朝陽(張譯飾)和彪悍粗獷的郝平川(張雋溢 飾)是見面一家親,一文一武雙劍合璧,默契值滿分。
  • 《光榮時代》老三揭曉,宗向方身份預留伏筆,桃園要從內部瓦解
    文/我是叨叨狗《光榮時代》是由張譯、黃志忠、潘之琳、薛佳凝領銜主演的年代反特刑偵劇,講述了以鄭朝陽為代表的新中國第一代人民公安,與以鄭朝山為首的「桃園」行動組展開故事。《光榮時代》張譯之前就懷疑宗向方的身份不太簡單,有可能是沒有現身的老三,故事的發展也印證的我的猜測,宗向方就是「桃園」老三!宗向方的身份雖然揭曉了,但隨之而來的卻是更多的疑問。
  • 《光榮時代》候鳥究竟是誰?鄭朝山、宗向方的命運,由他改變!
    在此前的鬥爭中,張譯飾演的鄭朝陽,帶著同事郝平川、白鈴、多門等人,多次打擊了國民黨特務組織桃園。《光榮時代》張譯飾演鄭朝陽他們不但揪出了,潛伏在警察局內的特務宗向方,而且還明確掌握了鄭朝山的真實身份。說實話,桃園這個組織,從《光榮時代》一開始,除了給自己添亂,自相殘殺,就沒幹出多少破壞活動。
  • 從《偽裝者》到《光榮時代》,諜戰劇為何一葉長青
    最近一部去年十月份播出的由天神娛樂旗下微影時代參與的諜戰劇《光榮時代》火了,不僅在朋友圈裡高分不斷,在豆瓣上的評分人數又也有了很大的提高。據悉,該劇自去年十月國慶檔播出後,一度成為最受歡迎的題材電視劇。
  • 怪編劇怪導演,也能怪女主,但這劇變爛就是不怪張譯!
    一句話,劇是好劇,就是配不起張譯的演技——《光榮時代》01《光榮時代》最初應該是一部獻禮劇,不過經過某位管不住嘴的主演被封殺之後,電視劇一時間陷入兩難境地。《光榮時代》開播不順利,但劇情的開始卻相當「吸睛」。故事一開始,地下黨員名單被反動派截獲,鄭朝陽臥底敗露,抓捕行動就此展開。隨後,鏡頭在從警局「同仁」的通風報信,與反動派開發鄭朝陽家中的來回切換,緊迫感油然而生。
  • 說日語不想有口音,重音變化必須記起來
    不少初學者念不出正確的重音,導致日本人聽不懂甚至誤解原意,都很常見。其實日語的重音是有規則可循的。今天小易老師就帶大家學習日語動詞的重音變化,學完後在日本生活,可能被誤認成日本人呢。日語與中文的四聲聲調不同,是以高低音調來區分單字意思。重音(アクセント)意思並非念得比較重,而是音高較高的音。一般字典裡常見的重音標音法有2種,下面帶同學們一次搞懂,未來看到只要照著念,就能發出漂亮的發音啦。
  • 《光榮時代》候鳥出現,為什麼讓鄭朝山都感到意外?
    《光榮時代》已經大結局了,這部諜戰大劇是由人氣演員張譯主演的,很多觀眾也是奔著張譯才去追劇的,從故事情節和演員們的演技來看,該劇還是比較成功的,但是還是有一些瑕疵存在,最大的遺憾就是主人公鄭朝陽和白玲沒能走到一起,另外觀眾反應結局也是太粗糙,草草結尾,沒有交代真正的候鳥是誰,其實這樣開放式的結局更加吸引人
  • 衡水助人為樂「中國好人」孟凡領
    2月7日中午1時,孟凡領、王文忠、孟祥存3人,捐款1.5萬元,購買60桶84消毒液,捐獻給桃城區城市管理綜合行政執法局。孟凡領還和王文忠一起,把2萬元捐款匯給了武漢。孟凡領就是這樣,國家有事,主動衝在前面。2008年,汶川地震,孟凡領毫不猶豫捐款1萬元。
  • 《光榮時代》:堅定的信仰表達 豐富的歷史再現
    電視劇《光榮時代》豐富再現了開國前的地下黨和開國初的公安戰士保衛新中國首都的真實歷史。  一、兄弟情與信仰的分野  《光榮時代》主要的一對矛盾關係是弟弟鄭朝陽率領的公安局刑偵組與哥哥率領的國民黨潛伏特務組織「桃園」行動組之間的鬥爭,但兄弟之間情感深厚,組織之間你死我活,這一矛盾怎麼表現?
  • 戲多、油膩、表情刻板,《光榮時代》齊拉拉拖後腿了
    電視劇《光榮時代》正在熱播當中,這部劇其實挺好看的,也是重點扶持的電視劇之一,再加上劇中還有張譯、黃志忠、薛佳凝等演技派的存在,因此這部劇整體上屬於上乘之作。本來齊拉拉這個角色是給整部劇活躍氣氛,畢竟張譯、黃志忠負責破案和緊張刺激,那麼就需要其他角色來緩解緊張的部分,然而每當齊拉拉一出場,便感覺整部劇變了味道,給《光榮時代》拖了後腿。雖然齊拉拉有著各種令人反感的存在,但後面齊拉拉英勇救人,身受重傷,傷沒好還繼續工作追捕還是值得尊敬,只是希望後面這個角色能改一下吧。
  • 《光榮時代》劇中候鳥是誰?讓鄭朝山表情如此凝重!
    昨天剛剛追完了《光榮時代的》大結局,劇的最後鄭朝陽和郝平川調去上海與白玲分別。還讓人挺惋惜,挺遺憾的。劇照《光榮時代》是由劉海波執導,由演員張譯,黃志忠,潘之琳,薛佳凝,張雋溢,王驍,黃品沅,李添諾,高亮,國永振,譚曉凡,易照博,張秋歌領銜主演的年代反特刑偵劇。
  • 網劇《重生》挑戰失憶刑警 張譯:這個角色讓我很撕裂
    本報記者 李夏至  才在電視劇《光榮時代》裡扮演新中國第一代警察,演員張譯在最新劇作《重生》中又扮演了一次警察。不同的是,該劇是他從業以來第一次嘗試網劇,這部非典型的刑偵劇及主角設定,也讓他既興奮又撕裂。
  • 原創|《貧嘴張大民的幸福生活》
    他的成長經歷就十分令人唏噓,三歲才剛說話,六歲只會說「吃」這個字,之後的學習生活倒也十分的艱難,可是七十年代的他,又享受到了這個時代帶來的幸運,首先就是高考並沒有耽誤。所以文章到目前位置,張大民的形象讓人感受到他的愚笨,他並非是個愛講話的人。多數人的改變也正是從經歷意外開始的,作者劉恆也罷這場意外降到了長大民頭上,他的父親死於突然飛出的開水爐,被開水燙死了。
  • 張譯:從普通人到百億演員
    今年張譯很火,從《我和我的家鄉》到《八佰》,再到《金剛川》和《一秒鐘》,幾乎所有的熱門大片都有他的面孔。不少觀眾戲稱:「今年的電影院被張譯承包了。」脫離了銀幕的光芒,張譯給人的感覺像個普通的鄰家大哥。《金剛川》後,張譯主演電影累積總票房達到133億。
  • 「重音」怎麼找?
    新聞的「新」剛開始學播新聞,很多朋友都會感覺「重音」不好找,沒有重音、重音錯誤、重音太多等問題很常見,有一個小技巧,一篇新聞「新」的地方,可能就是重點(不是絕對的)。大家可能有這樣的體會,不「新鮮」的事情,是很難引起人們關注的。
  • 英文重音規則
  • 有聲語言的表達技巧——重音
    我們著重強調的詞或詞組,就是重音。[1]」   根據張頌教授給重音下的定義,以及在教學過程中學生出現的問題。我們得知:重音存在的單位是語句,一句話中語句意思體現最為清楚的詞和詞語就是這句話的重音,語句目的不同,重音的強調也就不同;重音不同於詞的輕重格式;重音不等於重讀。