1.先泛聽一遍下面的音頻,然後記錄下自己沒有聽出來的單詞或者連讀,然後再聽幾遍,直到自己把能聽懂的全部都聽懂為止,剩下的就是新知識啦。
2.可以邊聽邊滑動文本,進行精聽校對,弄懂所有生詞、表達以及連讀的地方。
3.閉上眼睛,再次盲聽,感受自己的進步。這是一個磨耳朵的過程,每天聽幾分鐘,聽力水平自然就會突飛猛進~
Case in point, College. College is almost always considered good old days and for good reason. It's one of the great incubators for foolishness. You went out of your way to meet the other kids on your hall. You helped your neighbors move in. Over the next four years you worked hard, but you probably also went to some weird jazz concerts or poetry readings. 舉個例子吧,你的大學時光。人們都認為,大學那幾年,是非常美好的回憶。大學時光,是最適合做傻事的時光。你想盡辦法去跟其他朋友見面,你幫新來的鄰居搬家。在這四年裡,你努力奮鬥,同時,你也會去聽一些奇怪的爵士音樂會,或者參加什麼詩朗誦會。Maybe a party or two. I don't know. Perhaps you stayed up late debating and Rand versus Karl Marx or skipped class to go on a great hike. You joined clubs. You scoured the course catalog to find subjects that ignited your curiosity. 你會去參加稀奇古怪的派對,這很難說。也許,你會通宵達旦地與別人爭論,Rand和Karl Marx誰更強。也許,你會翹課,而這只是為了去遠足。你參加各種社團,你翻遍了課程安排,只為找到一門激發你好奇心的科目。The world will tell you that that's all well and good. But it's time to grow up now and leave those foolish youthful diversions behind. Don't fall for that. 這個世界會告訴你,大學時光很美好,但,是時候長大了,是時候變得聰明,不要再像年輕時那樣犯傻了。這種話,你千萬不要信!I'm here to tell you those foolish diversions are the real nectar of life. Don't relegate them to the good old days. Take them with you. Keep creating good old days.我要告訴你,犯傻,是美好生命的一部分。犯傻,並不是回憶裡才有的事。請你保持做傻事的勁頭,不斷創造美好的回憶。
【重點詞彙&表達】
1.good old days
美好的往日;
2.case in point
恰當的例子;
3.for good reason
因為有充分的理由;
4.incubator [ˈɪŋkjubeɪtə(r)]
孵化器;培養箱;
5.move in
搬進;
6.jazz concerts
爵士音樂會;
7.poetry reading
詩歌朗誦會;
8.stay up late
熬夜;睡得很晚;
9.versus [ˈvɜːsəs]
…對…;
10.skip class
逃課;曠課;
11.scour the course catalog
瀏覽課程目錄;
12.diversion [daɪˈvɜːʃn]
消遣;娛樂;
13.fall for
對…信以為真;上…的當;
14.nectar [ˈnektə(r)]
花蜜;甘露;
15.relegate [ˈrelɪɡeɪt]
把…降低到;
【典型連讀】
your neighbors move in
went to some weird jazz
Perhaps you stayed up late
好了,今天的聽力就到這裡了,如果你能脫離文稿全部聽懂了音頻內容,而且掌握了所有的詞彙和表達,別忘了在評論區打卡哦~
每天一小段,相信日積月累的力量
.上期複習.