2018.3.4 正月十七·周日
放鬆
「Later!」 The word, the voice, the attitude.
「回頭再說!」那字眼,那聲音,那態度。
宜
小憩
喧譁
忌
大家好,我是雙語君。
這周末,你去看電影了嗎?
《唐人街探案2》、《紅海行動》、《捉妖記2》,這些你是不是都已經看過啦?
別擔心,奧斯卡頒獎典禮將於美國當地時間3月4日也就是北京時間明天上午舉行,還有一大波優秀影片等你享用。
比方說提名了最佳影片,最佳男主與最佳攝影等6個獎項的《至暗時刻》(Darkest Hour),由Joe Wright執導,講述了英國首相邱吉爾在二戰中的艱難抉擇。片中,邱吉爾首相由著名演員Gary Oldman扮演,據說,為了演好邱吉爾,在開拍之前,他花了一整年的時間研究邱吉爾的舉止神態。影片的呈現如何,十分令人期待。
說到英國和二戰,很多人都不會忘了去年夏天上映的諾蘭的作品《敦刻爾克》(Dunkirk),該片講述了二戰中英軍及盟軍士兵在德軍包圍下從敦刻爾克成功撤退的故事。這部電影獲得了8項提名,包括最佳影片,最佳導演,以及最佳原創配樂等等。
值得一提的是,最佳原創配樂的提名人漢斯·季默還為《盜夢空間》與《星際穿越》製作過電影配樂。總之,《敦刻爾克》能奪得幾項大獎,明天上午就能見分曉啦。
細心的聽眾會發現,前面這兩部影片講述的都是二戰中英國的故事,其實,這兩部影片與2011年上映的《國王的演講》被影迷放在一塊兒,稱作英國二戰電影三部曲,它們有個共同特點,就是全片幾乎不出現一個德軍,卻能拍得驚心動魄。
另外,今年還有一匹黑馬,影片名叫《請以你的名字呼喚我》(Call Me By Your Name),該片改編自安德烈·艾西蒙的同名小說,講述了美國博士生Oliver結識了義大利少年Elio之後發生的故事。這部電影入圍了最佳影片、最佳男主以及最佳改編劇本等4個獎項。
好了,在看電影之前,我們不妨先聽聽這些電影都說了些什麼吧。
Within days of becoming Prime Minister of Great Britain, Winston Churchill (Gary Oldman) must face one of his most turbulent and defining trials: exploring a negotiated peace treaty with Nazi Germany, or standing firm to fight for the ideals, liberty and freedom of a nation.
在成為大不列顛首相的幾天內,溫斯頓·邱吉爾(加裡·奧德曼)必須面對他最動蕩又頗具決定性的試煉之一:摸索著與納粹德國談判,以達成和平條約,又或者是堅定地為英國的理想、解放和權利自由而鬥爭。
As the unstoppable Nazi forces roll across Western Europe and the threat of invasion is imminent, and with an unprepared public, a skeptical King, and his own party plotting against him, Churchill must withstand his darkest hour, rally a nation, and attempt to change the course of world history.
當不可阻擋的納粹力量席捲西歐,侵略的威脅即將來臨時,公眾毫無準備,國王疑慮重重,再加上他自己的政黨都在密謀反對他,邱吉爾在他最黑暗的時刻卻必須頂住,凝聚起一個國家,努力改變世界歷史的進程。
—— 《至暗時刻》劇情梗概
With Dunkirk, Nolan has gone back into the past and brought to life one of the momentous events of the twentieth-century - the evacuation of British troops from Dunkirk, telling the tale by land, sea, and sky.
在影片《敦刻爾克》中,諾蘭回到過去,將20世紀的重大事件之一栩栩如生地擺在我們眼前。用大地,海洋,與天空講述了英軍從敦刻爾克的大撤退。
Dunkirk opens as hundreds of thousands of British and Allied troops are surrounded by enemy forces. Trapped on the beach with their backs to the sea, they face an impossible situation as the enemy closes in.
《敦刻爾克》一開場,成千上萬的英軍士兵與盟軍士兵被敵軍層層包圍。他們被困在沙灘上,背朝著汪洋大海,面對著敵人的逼近,陷入了進退維谷的境地。
——《敦刻爾克》電影劇本簡介
「Later!」 The word, the voice, the attitude.
「回頭再說!」那字眼,那聲音,那態度。
I』d never heard anyone use 「later」 to say goodbye before. It sounded harsh, curt, and dismissive, spoken with the veiled indifference of people who may not care to see or hear from you again.
我從未聽過任何人用「回頭再說」這句話來道別。聽起來刺耳,簡慢輕蔑,語氣中有著隱藏的冷淡,感覺說話的人不情願再見到你或收到你的音信。
It is the first thing I remember about him, and I can hear it still today. Later!
這是我關於他的第一個記憶,至今仍依稀可聞。回頭再說!
I shut my eyes, say the word, and I’m back in Italy, so many years ago, walking down the tree-lined driveway, watching him step out of the cab, billowy blue shirt, wide-open collar, sunglasses, straw hat, skin everywhere. Suddenly he’s shaking my hand, handing me his backpack, removing his suitcase from the trunk of the cab, asking if my father is home.
閉上眼睛,說出這句話,我仿佛一下子又回到多年前的義大利:我沿著林蔭車道走,看著他走下計程車,身上是件寬鬆的藍襯衫,領口大敞,帶著太陽眼鏡、草帽,露出大片肌膚。下一刻,他就跟我握手,把背包遞給我,從計程車後備箱裡拿出手提箱,寒暄著問我父親是否在家。
It might have started right there and then: the shirt, the rolled-up sleeves, the rounded balls of his heels slipping in and out of his frayed espadrilles, eager to test the hot gravel path that led to our house, every stride already asking, Which way to the beach?
一切或許始於那個地方,那個瞬間:那件襯衫,捲起的衣袖,渾圓的腳後跟在磨損的布面平底涼鞋裡划進劃出的樣子,急著試探通往我們家的那條礫石道熱騰騰的溫度,邁開的每一步仿佛都在問著:「哪條路通往海邊?」
This summer’s houseguest. Another bore.
今年夏天的來客,又一個討厭鬼。
——節選自安德烈·艾西蒙《請以你的名字呼喚我》