時常有家長讓我推薦一些帶拼音的書,方便一二年級的孩子自主閱讀。
其實,我是不太喜歡注音版的童書的,原因在之前的一篇文章裡已經說過:
我為什麼不喜歡注音版的童書
但是,注音書確確實實又有很大的需求,一方面來自家長,一方面也來自老師的要求,比如,像這位家長說的:
那麼,如果一定要買注音版的童書,我們如何甄選出優質的注音版童書?今天就來談一談這個話題。文後我也會附幾套我知道的優秀的注音版書籍。
注音版童書存在的最常見問題就是:內容被改編、文字被大量壓縮。
尤其是一些傳世經典公版書,比如安徒生童話、格林童話,以及許多被入選新課標必讀書目的中長篇名著,市面上的版本琳琅滿目,內容質量也是層次不一。
也許有人會問為什麼注音版書通常是壓縮改編本?我想主要有兩方面原因:
一方面,出版商為了節約成本。同樣的一個故事,加上拼音,勢必需要更多的篇幅,書就會變厚,當然也需要更多的人力成本和金錢成本;
另一方面,許多出版者、編寫者對兒童閱讀的意識偏差,認為一二年級的孩子還不能獨立閱讀篇幅太長的書籍,或者生怕孩子看不懂原著,因此對原文進行改編壓縮,而推出所謂的「無障礙閱讀本」,以迎合家長的需求。
因此,改編者不同,版本不同,內容的質量也可能有很大的區別。
事實上,注音書有其特定的年齡對象,一般都是針對一二年級識字量還不夠大的孩子。
每個年齡段都有其適合閱讀的書目,而一些注音書出版者只是單純地將一些古老的名著加上拼音,又因為篇幅的限制而任意壓縮內容,且不說壓縮後的名著失去了靈魂,所選書目本身也不一定適合這個年齡段的孩子。
因此,並不是「注音版」就一定適合一二年級的孩子。
不過,每一次買書都要閱讀內容,對比內容,這對大部分家長來講都不現實,更何況,網上購書已是主流,購書者連實物都看不到。
不過,對於書籍來講,形式本身就是內容,這裡,就來講講如何從形式上來甄選注音版童書。
其實,不一定是「三」無,也有可能有「二」無、「一」無,主要指的是書籍的作者、改編者、譯者、繪圖者不全。
比如這本《昆蟲記》,只寫了原著作者,沒有寫明改編者和譯者,書籍質量無法保證。
而這套彩圖注音版,只寫了整套書的編者,非但沒寫改編者、譯者、繪圖者,甚至連作者都沒有,這是極不負責任的。
特別說明一下,對於一本國外引進的書,譯者是一個重要的參考標準,比如一些兒童文學名家,比如彭懿、任溶溶等翻譯的作品,基本上質量是可以得到保證的。
可能很多人會比較容易想到去看書籍的編寫者和譯者,但是不太容易注意繪者。像上面這套「彩圖注音版」,裡面有大量彩圖插畫,但是書中卻沒有寫明繪畫者,那麼這本書的繪畫審美其實也是得不到保障的。事實上,從這套書的繪畫風格來看,我們也可以發現這些都是電腦批量製圖,藝術感較弱。
而那些好書不但插圖考究,裝幀設計都會很用心。
一般來說,一家真正愛書、懂書的出版社/品牌,是不會去出一些爛書的。
同時,我們也會發現一些一直出好書的出版社/品牌很少、甚至從沒出過注音版的書。這也從反面得出注音版的好書確實不多。
當然也有一些好的出版社,出於家長學生對注音書的需求,出了一些不錯的注音版,比如新蕾出版社、接力出版社、明天出版社等。
很多書的封面和腰封上都寫著漂亮的字眼,諸如:「新課標必讀書目」、「官方指定書目」、「權威推薦」、「名師推薦」、「班主任推薦」等等。
這些其實並不可靠,多數是出版商為博取眼球的營銷手段,利用的是家長對權威和官方的迷信。而這些往往與書的品質關聯不大。
閱讀不應該有權威之說,一本書以權威的姿態出現,本身就是有問題的。因此,選書絕對不能只看封面、腰封上的宣傳語。一定要結合其他各因素綜合考量。
最難選的書就是公版書。公版書指的是不受著作權法限制的作家、藝術家及其它人士發布的作品,使用不會侵犯作者的版權。
在國內作者死亡後50年即成公版書,因此,公版書通常都是經典的老書,隨便什麼出版社都能出,因此,市面上版本眾多,很難選擇。
上面已經說過,有一些名著其實並不適合這個年齡段的孩子看,很多「名著」都找不到優秀的注音版,好的版本又往往沒有注音。
當版本太多不知道怎麼選的時候,不需要太糾結,放棄注音版,或者改別的只有唯一版權的書。
獨家版權的書,一般來說出版品質會比較精良,同時也因為沒有那麼多的版本,而省去許多對比的時間。
注音書最容易見到的地方是超市、街邊書攤、書店等,並且價格便宜,但是這些地方也是爛書雲集的地方。而一本有品質的注音書,它的成本是不會低於非注音書的,而我們看到的很多注音書卻出奇得便宜,這是不正常的。《怪傑佐羅力》是日本的一套暢銷經典,調皮搗蛋的佐羅力是每個淘氣孩子的嚮往。佐羅力十分頑皮,但是同時又是正義的化身,他善良、誠實、熱情,樂於助人,面對困難,絕不退縮,對孩子有很好的榜樣作用。
天馬行空的想像力以及貫穿在搞怪情節中的溫情值得孩子一看再看。
這套書蒲蒲蘭最初引進的時候並不是注音版,今年新版,做成了拼音版,讓注音書中又多一套好書。
這是一套很不錯的注音版橋梁書,無論是內容、篇幅,還是裝幀設計上都很適合一年級左右的孩子看,讓孩子從繪本過渡到文字書,從親子閱讀過渡到自主閱讀。
這套書也有非注音版,非注音版一套三冊,注音版一套八冊。注音版價格高於非注音版。內容都一樣。
從這一點上我們也可以看出這一是一套用心製作的注音書。
這是著名的兒童文學作家任溶溶老先生的原創童話、故事、詩歌集。
故事風趣幽默,篇幅也適合小年齡的孩子看。注音版中難得的好書。
這是日本作家古田足日創作的兒童成長故事,由知名兒童文學作家、翻譯家彭懿傾情翻譯,接力出版社出版。名家名譯名出版社。特別適合一二年級的孩子閱讀。
這套書同時也有非注音版可供選擇。
獲獎無數的世界奇幻文學大師羅爾德·達爾的經典作品,插畫師為世界插畫大師昆汀·布萊克。
明天出版社最初出版了13冊羅爾德·達爾的作品,全部為黑白圖非注音版。
去年,明天出版社為更適合小學低年級的認知,推出了這套彩圖拼音版,首推5冊。這無疑又是拼音書愛好者的福音。
大家非常熟悉的、廣受孩子們喜愛的《不一樣的卡梅拉》也有注音版。
需要注意的是,這套書有很多盜版,購買時一定要注意渠道!
新蕾出版社出了很多國際大獎小說,囊括國際安徒生獎、奧地利青少年文學獎等多個獎項。區別於市面上改編作品與公版讀物,質量保證。
這個書系有非注音版,也有注音版,可供不同家長孩子的選擇,可以整套購買,也可以單本購買。
注音版童書先介紹這麼多,以後有更多的好書還會再推薦給大家,大家也可以加我微信(kljxyh),第一時間獲取新書資訊。
啾媽 | 楊杭
文學碩士,童書評論人
分享書評、書單、雜談
守護童心 閱享童年