「給你」是「give you」?你可別這樣教寶寶!

2021-03-01 菲卡教育

哈嘍各位小寶貝,Allen又來更新啦

近期天氣暖洋洋的,溫度上升了

希望疫情早日結束

那麼今天來考考各位小盆友

「give you」是典型的中式英語!「給你」地道的說法其實是「Here you are」。只不過困於中式英語思維,當面臨「給你」我們會脫口而出「give you」!所以寶寶學英語,學習思維很重要,這也是菲卡一直強調的,建立真正的英語思維!

*「給你」是give you還是here you are?到底有什麼區別?

口語中我們經常需要表達「給某人什麼」,「給」最直白的翻譯就是「give」,不過在使用的時候要注意,「give you」不能單獨成為句子使用,必須要加上某個具體的東西,比如:

① Adam,I can give you some paper if you want.

亞當,如果你想要的話,我可以給你一些紙。

而如果你想要表達「給你,你拿去」之類的意思,可以用「here you are」或者「here you go」,都是可以單獨作為句子使用的,比如:

② - Can I have your passport,please?

- Yeah,sure,here you are.

- 可以出示一下您的護照嗎?

- 好的,給你。

接下來我們來看看幾個和give有關的詞組吧!

1)Give up the ghost

這個詞組看著非常有意思,give up是放棄,ghost是鬼魂,give up the ghost是「放棄了個鬼」嗎?怎麼放棄?啥意思?哈哈!

在這裡大家首先要知道ghost,雖然現在多指幽靈或鬼魂,但是在古英語裡,其實它指代精神或靈魂(soul or spirit),認為是生命的源頭。想一下,生命的源頭都被放棄了,意思就是死掉了,或者引申為報廢(比如一些機械設備等)。

英語例句:

① I am so sorry to tell that the old tree in the garden give up the ghost yesterday.

很遺憾告訴你,花園裡的那棵老樹昨天死掉了。

② My poor old car finally give up the ghost.

我那可憐的老爺車最終還是報廢了。

2)What gives!

看似是「給什麼」,其實意思很簡單很實用,和what’s up?或者What happened?相同,表示「怎麼回事」?「發生了什麼」?

英語例句:

① What gives?Who made such a mess in the house?

怎麼回亊?是誰把房子弄得一團糟?

3)Don’t give me that!

這一句也是非常實用哦,字面上看是「不要給我那個」,也就是你給我「少來這套」的意思。

英語例句:

① Don't give me that!Just tell me how much you have spent on that stupid game!

少來這套!告訴我你在那個愚蠢的遊戲上花了多少錢!

本期知識點講解完啦!

是不是又收穫了不少呢!

那我們說好了

下期不見不散哦

相關焦點

  • 「給你」不是give you,那是什麼呢?
    受到中式思維的影響,我們經常會條件反射地說:give you.但其實這是非常「中式英語」的。英語中,give you後面一般都要加上一個具體的東西,比如:I can give you some apples.
  • 「給你」不是「give you」!那應該怎麼說?
    當你想用英語表達「給你」的時候,腦子裡會不會閃過「giveyou」這個說法,甚至很多同學也一直在這樣說,「give you」是典型的中式英語。「give you」用於後面跟著具體的東西時,比如說「I can give you some details」,一般是不會單獨使用的。
  • 「給你」是give you還是here you are?到底有什麼區別?
    除了這些以外,還有一些和give有關的短語或句子,我們來學一下吧!*「給你」是give you還是here you are?到底有什麼區別?口語中我們經常需要表達「給某人什麼」,「給」最直白的翻譯就是「give」,不過在使用的時候要注意,「give you」不能單獨成為句子使用,必須要加上某個具體的東西,比如:① Adam,I can give you some paper if you want.
  • give you 是給你的意思?可千萬不要再犯這種錯誤了
    聊到口乾之時,零家妹子用眼神示意朋友將飲料遞給我,朋友遞給我時,說道「give you!」朋友說完,立刻意識到自己表達有誤~~像零家妹子朋友這種情況的不是少數,當想用英語表達「給你」的時候,腦子裡第一浮現的便是「give you」,而這種表達是典型的中式英語!
  • I'll give you notice是什麼意思?被人這樣說可要小心哦!
    但是假如有一天,你被你老闆或者是人力說:I'll give you notice.那你可就慘了,這可不是開玩笑哦。一.被說I'll give you notice可是很糟糕哦!give you notice 開除你眾人所周知,notice的意思是通知,然而,give notice除了通知的意思之外,有時候還會包含「開除」的意思(含蓄地說,預先通知你,你被開除了)
  • 睡前英語故事|If you give a mouse a cookie 如果你給了小老鼠一...
    小朋友們晚上好呀~今天帶來的繪本是If you give a mouse a cookie《如果你給了小老鼠一塊餅乾》小朋友們,如果你給了小老鼠一塊餅乾,那麼,接下來會發生什麼事呢?我們一起去看看故事吧~↓↓↓今天的繪本故事詞彙量大概160-200左右,適合7-12歲孩子閱讀~想知道你家寶寶適合什麼階段的繪本嗎?
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over
    1You are toast「你完了,你糗大了、你慘了」be toast 在英文詞典裡是這樣解釋的:If someone tells you that you are toast, you are in a lot of trouble.
  • give是給,lip是嘴唇,但give lip不是「親嘴」,別搞錯了!
    比如,give是給,lip是嘴唇,但give lip不是「給嘴唇」,也不是「親嘴」,那到底是什麼意思?give liplip,英 [lɪp],美 [lɪp]lip除了「嘴唇」,在口語中還可以表示:冒失話、唐突無禮的話。下面是劍橋詞典對lip的解釋:
  • Bingo教你說美語:give的口語高頻用法
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文Bingo教你說美語:give的口語高頻用法 2012-04-25 10:56 來源:滬江英語網 作者:
  • 'Give you one shot.'千萬別理解為'給你一槍!'
    『shot』,它名詞的含義就是發射,炮彈,鏡頭,射手的意思,可是用到這句話中,『give it a shot』可不是打誰一槍啊,而是試試看的意思!是不是非常的傳神呢!I'll give it a shot.我試試看。
  • 給你不是「give you」 ,中式英文的坑我們不踩!
    當你想用英語表達「給你」的時候,腦子裡會不會閃過「give you」這個說法,甚至很多同學也一直在這樣說, 「give you」是典型的中式英語。 「give you」用於後面跟著具體的東西時,比如說「I can give you some details」,一般是不會單獨使用的。
  • 「給你」不再翻譯成「give you」了,這是什麼時候的事兒
    「give」的意思是「給予,贈送,作出」,那麼「給你」翻譯成:「give you」似乎也合情合理,其實這是一種不恰當的表達的方式,換句話說,這是典型「中式英語」的表達方式。其實「給你」的正確方式應該是「here you are」,如果特別鍾情於「give you」,那麼一定要記得在後面加上具體的物品名稱才能使用。比如:Would you give me a bottle of orange?
  • Give是「給」,lip是「嘴唇」,give lip可別翻譯成「親一個」!
    lip千萬別翻譯成「親一個」!熟詞偏意在英文學習中很常見例句:①Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.give it to me straight一般後面跟的是一些不好的話例句:Don t try to spare my feelings, give it to me straight ( from the shoulder), doctor, have I got cancer?
  • 「給你」不是"give you",那該怎麼說呢?
    今天我們要說的是一句極其日常的口語:給你。受到中式思維的影響,我們經常會條件反射地說:give you.但其實這是非常「中式英語」的。那麼「給你」的地道表達該怎麼說呢?英語中,give you後面一般都要加上一個具體的東西,比如:I can give you some apples.我可以給你一些蘋果。
  • 皇家睡前故事《If you give a pig a pancake》
    If you give a pig a pancakeIf you give a pig a pancakeshe』ll want some syrup to go with it. You』ll give her some of your favorite maple syrup.如果你給小豬一個煎餅她會想要一些糖漿。你會給她一些你最喜歡的楓糖漿。
  • 每日英語|Give是給,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那樣~
    give lip是一個常用的俚語因為lip 不單單是指「嘴唇」,還表示:無禮的話,唐突的語言英文詞典對這個短語是這樣解釋的:To contradict or argue同樣,none of 表示:(三個或以上)都不;沒有一個,那none of your lip 的意思就是:不許頂嘴none of your lip = 不許頂嘴例:Just take out the trash like Dad asked you to, you'll get in trouble if you give him any lip
  • 「don't give me that」別理解成「別給我那個」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——don't give me that, 這個短語的含義不是指「別給我那個」,其正確的含義是:don't give me that (表示不相信)別跟我來這一套!別以為我會相信你!
  • 女朋友對你說「Honey,give me some sugar」不是讓你給她些糖!別羞羞...
    首先, sugar不能一顆顆給的糖果,來看看平時常見的幾種糖:所以,give me some sugar不會是"給我一些糖果」的意思。▼意思是:give me a kiss來親我一下(給我來點甜頭~)所以,下次女朋友說give me some sugar時,可別不解風情地給別人抓一把糖
  • "give it a shot"可不是「打他一槍」的意思!這麼理解你就尷尬啦!
    就應該這樣!不試一試怎麼知道自己不行呢?「去嘗試一下」其實有很多種說法你可能知道的或許有「give it a try」或者 「have a crack」(真的是棒棒的)還可以這樣表達——A: "Do you want to try driving my car, to see how you like it?" B: "Yeah, sure, I'll give it a shot."
  • 每天一句:Could you give me a better price?
    今天為大家挑選的實用英語口語句子是: Could you give me a better price? 音標 [ k d / ju / ɡ v / mi / / bet r / pra s ] 【譯】 你可以給我一個更好的價格嗎? 能便宜一點嗎?