文件翻譯案例分析3:杯子 cup and glass

2020-12-09 深鏈翻譯deeplinks

原文:A history of the world in six Glasses

原譯:《六枝杯子裡的歷史》

———————————————————————————————————

辨析:

這是幾年前美國出版的一本書的名字,該書根據啤酒、葡萄酒、烈性酒、咖啡、茶和可口可樂這人類歷史上六種飲品的交替興盛,將世界歷史劃分為相應的六個時代。大家認為原譯怎麼樣?

glass一詞原義是「玻璃」,是表示材料的物質名詞,借用來表示用玻璃製成的杯子,可能是因為玻璃杯是人們日常生活中接觸做多的玻璃器皿。但是除了glass之外,英語中還有許多表示「杯子」的詞。

先說不通材質製成的杯子:「塑料杯」(plastic cup)、「紙杯」(paper cup)、「搪瓷杯」(enamel cup)、"陶瓷杯"(porcelain cup)、「銀杯」(silver cup)、「玉杯」(jade cup)、「瑪瑙杯」(agate cup),再看不同用途的杯子:「茶杯」(teacup)、「酒杯」(wine cup)、「啤酒杯」(mug)、

「奶杯」(milk cup)、「咖啡杯」(coffee cup)、「燒杯」(beaker)等等,還有不通形狀的杯子:「平底大玻璃杯」(tumbler)、「高腳杯」(coupe)等等,甚至杯蓋(teacup with a lid);

也許還有人想起比較特殊的「夜光杯」(luninous wine glass)、「保溫杯」(thermal mug,vacuum flask)等。

表達各種「杯」的概念,即「杯」這的下義概念,漢語中基本上用的是由「杯」字構成的複合詞,這提現了漢語多採用「修飾語+中心詞」的構詞形式,不通的修飾成分強調事物的某一個特殊方面,即共性中的差異性。這種著重於分析法的構詞中的修飾成分反映了不同的關注點,而中心成分「杯」可以看成是一種「範疇標誌詞」,表示一種概念的整合。與各種「杯」相對應的一些英語詞,如:mug、cup、glass、tumbler等之上沒有一個表示它們屬於同一個上義範疇的詞。

儘管漢語這些具體的杯的概念比「杯」的概念小,或者更具體,但是卻都是屬於同一個語義的不通層次的概念。最初的「獎盃」也許真是獎給獲勝者的一種器皿,可是想想不會再有人把獎盃用作容器,而是純粹當成一種紀念品,有的獎盃已經不是杯的形狀(故而稱為trohy),而「杯」字也進一步衍生出更廣泛的所指意義,比如「世界盃」(World Cup)、「亞洲杯(Asian Cup)、「優勝杯」(challenge cup)等,轉指特定的體育比賽。

「杯」的詞義和用法不斷發展擴大,出現了如「喝一杯」(have a glass/enjoy a glass/crush a cup)、「碰杯」(clink glasses,注意:動詞不用touch,名詞不用cup, 而galsses是複數形式)。在這些用法中,強調的不是杯子本身,而主要轉指杯中的酒。成語「杯盤狼藉」(wine cups and dishes strewn in disorder)和「杯觥交錯」(the wine cup passers freely;the cups go gaily round)中的「杯」指酒杯(中國傳統習慣不用玻璃杯喝酒,所以這些成語譯文中都用cup一詞),這裡隱含了飲酒的意思,而「杯水車薪」(a cup of water cannot put out the blazing carload of faggots)的「杯」強調的是量少。

英語中的cup、glass等詞語漢語的「杯」有很大的共性,不僅在指代性的名詞方面,有些用法也相似,如,He accepted another cup 和 A glass had been poures out 這兩句的cup和glass都不指杯子本身,而是指杯中的茶或酒。但是英語的cup有一些用法,漢語的「杯」字並不具備,如:Concise Oxford Dictionary 所列的一項:a cup-shaped thing,如suction cup,漢語叫做「吸盤」;顯微鏡目鏡上的橡膠部分,英文稱為rubber cup.漢語稱「皮碗」。

英漢兩種語言中所謂的對應詞的範疇不一樣,其引申詞義和用法差異更大,造成了翻譯的困難,

回到本文開始的時候討論的書名。這本書的中文譯名是《六個瓶子裡的歷史》,這樣譯顯然比譯成「六隻杯子」更好些,尤其是加了一個「裡」字,但是考慮到瓶子也可能用於裝別的東西,比如藥,也可以改譯成為《人類歷史上的六大飲品》

相關焦點

  • A glass of VS. A cup of 一杯的量詞到底是什麼?glass和cup有什麼區別
    "a cup of tea" 2.A concave vessel for drinking from, usually made of opaque material (as opposed to a glass) and with a handle.
  • "杯子"英文你只會cup?
    背景音樂:Feel by  Robbie WilliamsCup  杯子(泛稱) 可指各種杯子不同生活場景功能,杯子有不同名稱下面是乾貨咯~1.Teacup  茶杯Could you give me a teacup, please?給我來一個茶杯吧。*A cup of tea  一杯茶2. Coffee cup  咖啡杯
  • cup是杯子的意思,in your cups是什麼意思呢?
    cup這個單詞學過英語的朋友都知道,意思是杯子。那in your cups是在你杯子裡的意思嗎?可以明確的告訴大家不是的。in your cups是一種舊時的用法,意思是喝醉。今天,我們就來看一下cup的常見用法。
  • 乾貨丨杯子的英文表達有多少種?
    生活中有形形色色的杯子,玻璃杯,高腳杯,馬克杯,茶杯;甚至有轟動一時的貓爪杯等等。你跟歪果仁交流時是不是只會用cup這一個詞呢,其實每一種杯子都有它的名字。下面來一探究竟,看看它們長啥樣。Definition: a container made of glass, used for drinking out of,often in compounds 用玻璃材質製成的,用於喝東西的,常構成複合詞。簡而言之就是玻璃做的各種杯子,常搭配使用,如a wine glass葡萄酒杯1.
  • 用藍顏色的杯子喝咖啡感覺味道更甜?
    如果你想不加糖就降低這苦澀的感覺,換一個杯子就可以做到。新研究表明,用藍色杯子或玻璃杯喝咖啡會降低咖啡的苦味。   一項新研究表明,用藍色杯子或玻璃杯喝咖啡會降低咖啡的苦味,不用加糖就會感覺更甜。   實驗表明,相比玻璃杯,用白色杯子喝咖啡會感覺味道更濃;而相比有顏色的杯子,用白色杯子喝咖啡會感覺味道更苦。
  • The Coffee Cup 02——神秘的咖啡杯 02
    Each morning I would get the key to the dining room from the front desk and unlock the ornate gate with stained glass panels that served as
  • 你此刻手裡拿的到底是cup還是mug?
    今天就來說說英語杯子cup和mug到底有什麼差別!耘翻譯:cup是一個你可以用來喝東西用的小的圓形的容器。cups通常是帶有把手的、用瓷器或塑料製成的。例句:Would you like a cup of coffee? I'd like a cup of tea.
  • 「睡前小故事」Clean Glass 乾淨的杯子
    今天,我們要講的小故事是《乾淨的杯子》,一起來聽吧!每天一個英語小故事磨耳朵家長輔導Clean Glass乾淨的杯子&39;s all right.&34;And I want it in a clean glass! Don&34;然後他轉過去跟櫃檯後面的侍應說:「要把我的啤酒裝在一個乾淨的杯子裡!別忘了啊。」
  • 【新概念英語 】第一冊Lesson 25(教學視頻+中文翻譯+知識詳解)
    房間cup  n. 杯子1.cup  n.(1)杯子(一般帶柄,用於盛熱飲料,如茶或咖啡):I have a beautiful set of tea cups.我有一套漂亮的茶杯。I'd like a cup of tea.我想喝一杯茶。
  • 翻譯總結:說說中醫醫學的翻譯
    其中,柯林斯詞典給出的釋義很簡略:the process of applying a cupping glass to the skin;對於裡面使用的cupping glass(拔罐時用的那個火罐)這個概念,該詞典專門有一個詞條加以解釋。
  • 翻譯點津:此肉非彼肉
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:此肉非彼肉 2009-03-11 19:40 來源:中青網 作者:
  • 2018中考英語課外閱讀:Life is like a cup of coffee
    Offering his guests coffee, the professor went to the kitchen and returned with a large pot of coffee and a variety of cups—porcelain, plastic, glass, crystal, some plain-looking, some expensive, some
  • 「It's my cup of tea」可不是「這杯茶是我的」!說錯損失可大了
    昨天Ada上班的時候發現桌子上出現了一套新的杯子,私心想著:這是哪位帥哥哥送的情侶杯,直接放到桌子上,萬一被人看見了,這多不好意思呀。「大早上的發什麼呆呢,不要抱著我的杯子,It&39;s my cup of tea,not yours!」簡直撕碎了Ada的心!這裡沒有帥哥哥,只有冷冰冰的現實和又一句容易理解錯的中式英語!
  • 口語天天練:cup of tea
    cup of tea 喜愛的東西;感興趣的事情在英國歷史上,各階層常常以啤酒和葡萄酒為飲料。
  • 專欄F|Cora單詞43餐具(下):貨架上的杯子,琳琅滿目
    為了能夠喝下更多的水,我便為自己挑選了好幾種杯子,有放在家裡的玻璃杯、有放在公司的馬克杯、有外出攜帶的保溫杯。以前上初、高中的時候,一天都不怎么喝水,但是到了大學,知道了喝水的重要性,天天拎著一個水瓶,即便是上課的時候,也會喝上幾口。那時候,還買過吸管杯呢,跟現在小朋友的吸飲杯一樣,現在想想覺得當初還有點好幼稚。
  • 「每天學點英語單詞」cup
    中文翻譯:杯子 n.英文解釋: a small, round container, often with a handle, used for drinking tea, coffee, etc.音標:[kʌp]例句:All he wanted was a cup of tea and a sit-down.他只求一杯清茶、片刻小憩。
  • 讀搞笑幽默小故事學英語:剛剛誰想要乾淨的杯子的
    翻譯:湯姆和納斯瑞丁在一個村子裡幫忙蓋一間房子。天氣很暖,到處都有許多灰塵。12點半的時候,他們覺得非常口渴,便停下來去吃午飯了。他們找到最近的一家酒吧,走進去坐下吃他們的三明治。Good afternoon, gentlemen.
  • "a cup of Joe"不是讓你把Joe都裝進杯子裡~
    如果下午有同事對你說"a cup of Joe",你可以別千萬被他嚇到,以為是「一杯子的Joe」,那真的就很尷尬了!它表達的意思是「一杯咖啡」。如果有人說你是"wet noodle",不好意思!他就是在罵你!
  • 高中英語閱讀理解(帶答案、解析、翻譯)
    Add a little bit of vinegar to your glass of water,about 1/3 or 1/4 of a cup (60 ml) ,and one teaspoon (10 ml) of baking soda,and then carefully stir the mix?ture.
  • 可不是「one more glass」
    續杯 = refillre- 這個前綴表示 「又、再一次」fill = 填滿續杯是將原來的杯子重新倒滿續杯一般不說「one more glass/cup」等因為這表示「再來一杯」,可能是需要花錢購買的例句: