素有「工業心臟」之稱的機械行業,它是其他經濟部門的生產手段,也可以說是一切經濟部門發展的基礎。它的發展水平是衡量一個國家工業化程度的重要標誌。我國的機械行業經過那幾年的寒冬以後,開始迎來很快的發展,從早期的高端機械設備全靠進口,如今很多企業已經能夠自主研發生產一些高精尖機械設備,並且在滿足國內市場的同時,開始逐步走向海外市場。
在機械設備走進海外市場的時候,機械設備相應的設備名稱,生產廠商,操作手冊及保養手冊等相關資料都需要進行翻譯,對於高精尖機械設備來說,如果操作或者保養不當,很容易造成機械故障甚至安全事故,因此在做這類機械設備手冊翻譯時,需要非常認真。今天知行翻譯也簡單介紹一下機械手冊翻譯服務的重要性。
對機械設備有了解的朋友應該知道,許多機械設備的操作流程都有著十分嚴格的規定,對於操作者,管理者來說,嚴格按照操作流程進行操作,一方面是為了儘可能避免失誤,另一方面是為了保證設備安全及操作人員的安全。
俗話說「聞道有先後,術業有專攻」,對於大多數操作人員來說,他們或許有著過硬的實操經驗,但是在語言不通的情況下,他們也無法正常運轉設備,這就需要把機械設備手冊翻譯成相應的語言版本。只有這樣操作人員才能清楚理解操作方法,從而避免發生事故。
在這裡,知行翻譯需要說明一點,機械行業是一門專業性極強的科目,一般機械設備手冊中會涉及大量專業詞彙,行業用語,還包含大量的祈使句,無人稱句等,並且操作手冊屬於內容嚴謹,行文風格講究邏輯的文本。因此機械設備手冊翻譯是一項綜合要求和技術難度都非常高的項目,不僅語言能力,翻譯能力要過關,同時還需要熟悉機械設備中可能出現的術語及相關規定。
最後,知行翻譯建議在做機械設備手冊翻譯時,一定要尋求專業翻譯人士或者翻譯公司合作,只有這樣才能真正從根本上保證機械手冊的翻譯質量,如果翻譯質量不過關,定然會影響機械設備的具體操作,而後造成的結果是很難預料的。知行翻譯,專業的機械設備翻譯服務提供商。