今天文章的一開始,我們先看一組例句
What time is it?
It's 2 o'clock, time for learning English with WSE.
現在幾點了?
兩點,是跟華爾街英語公眾號學英語的時間了
時間的表達我們小學就已經學過了
相信對於 o'clock 這個用法大家都不陌生
但你有沒有想過
o'clock中的這一撇究竟省略了什麼?
』
舉個例子
What's your name?
我們都知道 what's 代表 what is
但是對於o'clock,大家好像很少把它展開來說
至於原因,且聽華生娓娓道來
早在13世紀以前,是沒有「時鐘」這個概念的
上古時代的人類一般依靠著天象
來推算時間
估計那個時候,上下班也不用打卡
後來,智慧的人類發明了計時的工具
比如 日晷(sundial)、沙漏(hourglass)等等
直到13世紀
clock才被發明出來
但是在當時,clock並不普及
很多人還是在沿用原來的計時方法
因此,那個時代的「有表一族」們
為了告訴別人自己報出的時間是來自「clock」的
就會說 It is two of the clock
久而久之就被省略成了 It is two o'clock
也就是說
o'clock = of the clock
今天的科普內容告一段落
華生為你總結了今天涉及到的生詞
o'clock = of the clock
sundial ['sʌndaɪəl] 日晷
hourglass ['aʊəglɑːs] 沙漏
abbreviation [əbriːvɪ'eɪʃ(ə)n] 縮寫
過去人們把「有表」作為身份的象徵
現在人們都以一口流利的英語為驕傲
華生為你準備了價值2888元的英語學習禮包!
點擊右下角的閱讀原文即可免費領取
還等什麼!快戳!!