《長相思·汴水流》
唐代 白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。
注釋
(1)長相思:詞牌名,調名取自南朝樂府「上言長相思,下言久離別」句,多寫男女相思之情。
(2)汴(biàn)水:源於河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。
(3)泗水:源於山東曲阜,經徐州後,與汴水合流入淮河。
(4)瓜州:在今江蘇省揚州市南面。
(5)吳山:泛指江南群山。
(6)悠悠:深長。
譯文
懷念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一樣朝著南方奔流,一直流到瓜洲渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。
思念呀,怨恨呀,哪裡才是盡頭?除非你歸來才會罷休。一輪皓月當空照,而我倚樓獨自憂愁。
賞析
相思是人類最普遍的情感之一。白居易這首《長相思》,相思對象,即他的侍妾樊素。樊素善歌《楊柳枝》,因又名柳枝。因為種種原因,樊素離去,白居易想到與之相處的美好景光,思念之情溢於滿懷,寫出了這首長相思抒發心中的感概,與相思。
詞的上闋寫樊素回南必經之路。因為她是杭州人氏,故作者望吳山而生愁。汴水、泗水一去不復回的,似南下的樊素一樣,永遠離開了他。作者想像中的吳中山脈,點點都似愁恨凝聚而成。前三句用三個「流」字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。短短幾句,把歸人行程和愁怨的焦點都簡括而又深沉地傳達了出來。
作者一片痴情,終難忘懷,下闋抒發了相思之痛。兩個「悠悠」,刻畫出詞人思念之深。更增添了愁思的綿長。這種情感的強烈,只有情人的回歸才能休止。然而那不過是空想,他只能倚樓而望,以回憶昔日的歡樂,遣散心中的鬱悶而已。特別是那一派流瀉的月光,更烘託出哀怨憂傷的氣氛,增強了藝術感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點。
這篇作品形式雖然短小,但它卻用迴環復沓的句式,流水般汩汩有聲的節奏,貫穿於每個間歇終點的相同韻腳,造成了綿遠悠長的韻味,使相思之痛、離別之苦,表現得更加淋漓盡致。