FX168財經網>about>正文
文/pengsz2019-03-04 16:36:54來源: FX168
大數外匯交易術語,指匯率的頭幾位數字。這些數字在正常的市場波動中很少發生變化,因此通常在交易員的報價中被省略,特別是在市場活動頻繁的時候。比如,美元/日元匯率是 119.90/119.95,但是在被口頭報價時沒有前三位數字,只報「90/95」。
外匯入門基礎知識-外匯交易術語對照表(中英):
Account-帳目:所有交易的記錄。
Account Balance-帳戶結餘:帳戶中的金額。(含義同「結餘」)
Agent-代理:受僱於他人(委託人)並代表其作為的個人。
Aggregate Demand-總需求 政府開支、個人消費支出以及企業費用的總和。
All or None-整批委託:一種限價定單,要求代理商在特定的價格下,要麼執行全部定單,要麼不執行定單。
Appreciation-增值:當物價應市場需求抬升時,一種貨幣即被稱作增值,資產價值因而增加。
Arbitrage-套匯:利用不同市場的對衝價格,通過買入或賣出信用工具,同時在相應市場中買入相同金額但方向相反的頭寸,以便從細微價格差額中獲利。
Ask Size-賣價數量:以賣出價出售的股票數量。
Ask Rate-賣出價:被售金融工具的最低價格(與在買出/賣入差價中同義)。
Asset-Allocation:資產分配投資實務,將資金在不同的市場(外匯、股票、債券、商品、房地產)間分配,以達到分散風險管理的目的,並且/或者實現與投資者或投資管理者展望一致的預期收益。
AttorneyinFact-代理人:由於持有委任狀,因而可代表他人進行商業交易並執行文件的人。
Back Office-事務部門與金融交易結算相關的部門和程序(即:書面確認和交易結算,帳目管理)。
Balance-結餘:帳戶中的金額。
Balance of Payments-國際收支:指一國承認的,在一定時期內對外交易的記錄,包括商品、服務和資本流動。
版權申明:FX168部分圖片來源於網絡,我們尊重原作版權,但因數量龐大無法逐一核實,圖片所有方如有疑問可與我們聯繫,核實後我們將予以刪除。