《消失的愛人》
由導演大衛·芬奇執導的懸疑驚悚電影《Gone Girl》(暫譯《消失的愛人》)確定將在第五屆北京國際電影節上展映,而國版高清Blu-ray影碟、DVD, 以及新媒體點播也將於近期發行和上線。據悉,《消失的愛人》中文藍光,配以英語原聲DTS-HD Master Audio 7.1聲軌,並將收錄「導演大衛·芬奇隨片講解」。
這部影片改編自吉莉安·弗琳的同名小說,由Ben Affleck 、Rosamund Pike等主演,講述了平凡又恩愛的一對夫妻,突然有一天妻子卻消失不見,丈夫通過各種方式瘋狂尋找,然而在妻子留下的一本日記中卻發現,種種線索都表明是丈夫將妻子殺害。
這部影片由二十世紀福斯電影公司出品,是2014年廣獲好評的一部作品,女主角Rosamund Pike 憑藉該片成功入圍奧斯卡、金球獎最佳女主角。近日,Rosamund Pike發布正式申明,宣布啟用自己正式的正文名字「裴淳華」,並表達了對中國文化的喜愛。
申明正文如下:
中國的語言,文化,歷史以及前景在我的家庭中都是備受尊敬的。第三方在沒有得到我允許的情況下,使用多年前通過英文音譯過來的中文名字,使我感到對喜歡我電影的中國觀眾是不尊重的。這個名字是通過謹慎考慮而選擇的。因此我決定在中國發行的《消失的愛人》中呈現我這個可信的、真實的名字再重新介紹我自己。
「裴」,不但是中國百家姓之一,它的首字母同樣和我英文姓氏的首字母相同,當我說的時候會讓我覺得是真實的我。
「淳」字對我來說有很多不同的意義。我喜愛在野外的場所遊泳。因此,我想要用帶水的部首在我的名字中,這樣是可以代表我的。我同樣喜歡「淳」在漢字中是不常見的這個事實。
「華」一直以來都是我名字的組成部分。如英文我的名字意味著「玫瑰的世界」,因此「華」寓意著華麗而高貴的,同樣在中國漢字中也是極具魅力的。
「淳華」的性別中立性也是同樣吸引我的。演員需要保持中立,在某些方面,需要不帶色彩的,為角色提供乾淨的畫布。