所謂「槓精」,就是熱衷抬槓,或者說抬槓成精的一類人。
無論你說什麼,他們都能找到突破口跟你槓,似乎天生的使命就是給你添堵。
《人民日報》給了個簡單的例子:你發個微信朋友圈說熊貓好看,他偏偏評論說難道斑馬不好看?
這種人就是槓精。知乎網友給的例子相對搞笑一些,在生活中也更常見:
滄海月明
我叔叔,家住農村,都知道我叔抬槓是出了名的,抬槓方式如下:
爺爺:這坑挖得太淺了。
我叔:太淺?太平洋深!
爺爺:這土堆得太矮了。
我叔:太矮?珠穆朗瑪峰高!
我爸:你買的這鞭炮不太響,買假了。
我叔:不響?原子彈響!
奶奶:某某家今年收的花生比咱多20多袋。
我叔:我要是用超市塑膠袋裝比他家多好幾百袋呢。
不得不說,槓精絕不是中國獨有,國外的槓精也是一抓一大把。那麼問題就來了:這個概念有沒有標準的英文表達呢?
畢竟「槓精」這種說法也才流行沒多久,還沒見誰把它上升到學術層面,有理有據地討論過。
最先想到的答案是troll,但馬上就自我否決了,因為troll其實更接近「黑子」,而且troll一般限於在網上搞事。
這類人旨在黑人或噴人,言語有強烈的侵略性和攻擊性,跟槓精還是有明顯區別的。最能體現這種區別的就是明星——當紅的明星必定有一大堆黑子,但他們不見得遇到很多槓精,因為雙方得直接進行對話,其中一方才可能成為「槓精」。
再仔細想想,靈光一現,有了!
答案很簡單:hater。
千萬別以為必須是痛恨某人的人才能叫hater。
在日常對話裡,它往往跟「恨」沒有直接關係。只要是見不得別人好,總喜歡唱反調、找架吵的人,都叫hater。
再來看看新的精類品種「槓精」用英語該怎麼表達吧。
1. troll/trolling 槓精
這個詞是國外的網絡用語,指網絡上的槓精,根據wikipedia的釋義,該詞指的是那些喜歡在網絡上製造不和諧激怒他人的人,也就是喜歡在網絡上抬槓的人,也稱為Internet Trolling。
Ignore this troll when he tries to provoke you. 當這個槓精要激怒你的時候,你無視他就行了。
2. contrarian 背道而馳者,槓精
這個詞可以形容喜歡與大眾持相反意見的人和喜歡去抬槓的人,即表示槓精。
I cannot stand living with this contrarian anymore. 我再也無法忍受跟這個槓精一起生活了。
3. spoilsport 專事破壞他人樂趣者,掃興者
A spoilsport came in and started spewing dirty words to us. 一個掃興者走了進來,向我們噴了一堆髒話。
4. killjoy 令人掃興的人,掃興者
No one likes to invite such a killjoy. 沒有人想邀請這麼一個掃興者來。
5. wet blanket 掃興的人,潑冷水的人
Don’t be such a wet blanket, come and join us. 不要這麼掃興嘛,過來加入吧。
6. crab 脾氣乖戾的人
這個詞原指蟹肉,也可以指代易怒的人,也即脾氣乖戾者。
This organization is full of crabs. 這個組織裡都是脾氣乖戾的人。
網絡熱詞的中文一個用的比一個6,
那你知道對應英語翻譯過來都是長啥樣嗎~
社會人怎麼說?
精緻的豬豬女孩怎麼說?
塑料姐妹花怎麼說?
小奶狗/小狼狗怎麼說?
積極廢人怎麼說?
地域拖油瓶怎麼說
.
腦子一片空白?
別方!
今天哥給你整理
2017-2018網絡熱詞詞庫
(中英翻譯版)
滿滿當當30頁PDF!
1.轉發本福利帖到朋友友圈或者100人以上的雅思備考群
2.添加助教小天使,把分享截圖發給助教,即可免費領取!
(轉發後,有助教的請自行找自己的助教領取哦)
好友驗證信息:01
【唯一驗證信息,請記住填寫哦】
- END -
屠鴨哥近期福利
(點擊圖片直接傳送)
【↓↓往期乾貨】