最近,2020屆畢業生也陸陸續續答完辯,準備畢業散夥了。
詞典醬在表白牆上看到了這樣的投稿:
「每天中午2點,自習室坐在倒數第二排坐著的同學,我好中意你啊!
和你一起自習了好幾個月,可惜一次也沒有和你打過招呼。
要怪只能怪我人太慫吧,以及我真的不會搭訕啊TVT」
第一印象很重要,「問好」也是一門藝術。
今天,詞典醬就來和大家來探討一下用英語say hello的正確打開方式。
「Hey, I just met you and this is crazy
But here's my number, so call me maybe…」
「嘿,雖然我是剛認識你,我也知道這很瘋狂
但這是我的號碼,有空打給我…」
Hey 是打招呼當中最親密的詞語。
異性之間第一次打招呼時用了這個詞,注意了:對方很可能是對你有好感。
平時,在美劇當中,我們總會聽見有人對朋友說:
「Hey, what’s up man?」
這句話其實已經表達出了超高好感度,只有當打招呼的人和你很熟悉了,才會用 Hey 叫你。
畫外音就是:哥們兒!咱倆誰跟誰呀。
當然,不止是老鐵之間,男女朋友、閨蜜、兄弟姐妹之間也會用 Hey 來互相問好。
在聊天時,很多人也會把 Hey 寫作 Heyyyyyy,y加得越多,就表示對方笑得越歡快。
如果,一個剛認識的朋友和你 Hey,Heyy,Heyyyyy——
那可得注意了,ta在熱情地表達對你的好感,記得微笑以對。
Hey尤其用在親密無間的人身上,關係越好,意思越到位。
另一句同等重量的問候語是:「How you doing?」
不過,對一般的長輩、領導、上司,或者那些還沒熟到和你無話不談的人,用Hey就顯得不太禮貌。
這種情況下,用 Hi 或者 Hello 就比較正式。
Hi 比 Hey 少了一點點熱情,如果新認識的異性老是跟你說 Hi,從不跟你說 Hey,那你倆可能沒戲了。
用 Hi 的時候,一般的語境可能是這樣的:
Hi. How are you?
嗨,最近怎麼樣?
有點類似兩個遛彎的北京老大爺碰面,互相客套一句「吃了嗎您」。
注意和Hey的區別在於,Hi是最常見的打招呼詞。
一般加上別人的名字,Hi + Name,再寒暄問候一下:How are you? 就是鄰裡之間最常見的問好了。
Hi 和 Hello 也經常被放在英文郵件的開頭,類似我們中國的「你好,在嗎?」。
總之,沒有用 Hey 來得親暱。
最後一個要講的就是Hello。
在國外,有一個段子很流行:
「我有一個心儀的女孩兒,一開始她經常和我說Hey,但是我總會回她Hi;
最後,我們連說Hello的機會都沒有了...」
顯然,在 Hey,Hi,Hello 三個詞中,Hello 向對方表示友善的感情最少。
這個我們從小到大最熟悉的「Hello」,在牛津詞典中,其實並沒有「你好」的意思。
以上的意思均可以被概括為:當你說出Hello,可能表示你太驚訝了,或是被什麼東西吸引了注意。
在中文裡,Hello 大致對應著「您好」,我們不熟,公事公辦,點到為止。
當你想和長輩、上司或者一些有身份地位的人打招呼,為表示尊重,也可以用 Hello。
在國外,警察要對你進行一些例行檢查時,就會用一句「Hello」來吸引你的注意力。
當你置身在新環境裡,成為一個Newbie(新人),也會被「Hello」,但是大家熟悉你了之後,通常就會改口用各種 Hi 和 Hey了。
另外,拖長音的 Hellooooo?則有著另一層意思——
「有沒有搞錯啊,What???」
所以,用它的時候可要謹慎一些。
學了這三種打招呼的用法,下次要搭訕,可不會再踩雷了吧?
如果還不懂的話,詞典醬再用三隻小貓來說明 Hey,Hi 和 Hello 的區別:
還記得那些被你用錯的英文單詞嗎?在評論區交流一下吧~
- End -
參考文獻:
[1] https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/hello_1?q=Hello