中華人民共和國第一屆職業技能大賽12月10日在廣東省廣州市開幕。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平發來賀信,向大賽的舉辦表示熱烈的祝賀,向參賽選手和廣大技能人才致以誠摯的問候。習近平在賀信中指出,職業技能競賽為廣大技能人才提供了展示精湛技能、相互切磋技藝的平臺,對壯大技術工人隊伍、推動經濟社會發展具有積極作用。
President Xi Jinping sent a letter of congratulations on Dec 10 to the country's first vocational skills competition in Guangzhou, capital city of south China's Guangdong province. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, extended sincere greetings to the contestants and all skilled workers in the letter. The vocational skills competition provides a platform for workers to display their skills and learn from each other, and plays a positive role in expanding the skilled workforce and promoting social and economic development, according to the letter.
【知識點】
為充分發揮職業技能競賽在促進技能人才培養、推動職業技能培訓和弘揚工匠精神中的重要作用,經國務院批准,人力資源社會保障部從2020年起,每兩年舉辦一屆全國技能大賽。
第一屆全國技能大賽的主題是「新時代、新技能、新夢想」,共設86個比賽項目,包括63個世賽選拔項目和23個國賽精選項目。來自全國各省(區、市)、新疆生產建設兵團和有關行業的36個代表團,2500多名選手參賽,是新中國成立以來首次舉辦的競賽規格最高、項目最多、規模最大、技能水平最高的綜合性國家職業技能大賽。
【重要講話】
大力弘揚勞模精神、勞動精神、工匠精神,激勵更多勞動者特別是青年一代走技能成才、技能報國之路,培養更多高技能人才和大國工匠,為全面建設社會主義現代化國家提供有力人才保障。
We should make efforts to carry forward the spirit of model workers, labor and craftsmanship, stimulate more workers, especially the younger generation, to improve their skills, and foster more highly skilled workers and craftsmen in a bid to achieve the goal of fully building a modern socialist country.
——2020年12月10日,習近平致信祝賀首屆全國職業技能大賽舉辦
【相關詞彙】
提高職業技能
improve vocational skills
技能人才培訓培養體系
the training system for skilled workers
經濟高質量發展
high-quality economic growth
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。