ABAQUS幫助文檔-怎麼翻譯成中文?

2021-02-14 CAE知識地圖

有限元軟體的幫助文檔往往是這款軟體最全面、最權威也最容易獲得的學習資料。大部分問題你在網絡上、書本上找不到答案的時候,查看幫助文檔都會有收穫。但是對很多人來說,英文的幫助文檔閱讀起來難度還是比較大的,這也成了阻礙大多數普通工程師快速進步的障礙。

ABAQUS的幫助文檔,一般在安裝的時候安裝包裡會帶。裝好以後在開始菜單裡顯示是 「SIMULIA Established Product documentation」。點開它,如果你的默認瀏覽器是Chrome內核的話,發現是一片空白。改用IE或者Edge打開,就能看到英文的幫助文檔界面了。大多數人可能就走到這一步,之後要用到某些功能就在這個英文的幫助文檔中查閱,或者在ABAQUS界面中點擊右上角的問號按鈕跳轉到對應的文檔頁面。

以2018版為例,EDGE瀏覽器可以打開SIMULIA的本地幫助文檔,而Chrome不行

那如果你說,你看不懂英文,該怎麼辦呢?或者你可能像我一樣,雖然學了多年的英語,讀是都能讀懂,但是中文閱讀咱可以一目十行,讀英語就只能像小學生一樣一個詞一個詞的讀,一段一段的理解,讀完一段就像做完一道英語四級考試題一樣疲憊。我們多希望能有一個中文版的幫助文檔啊。那樣的話就好像身邊多了一本無比全面的參考書一樣,一定能讓我更快的進步。

那麼下面給出兩套解決方案。

1)追求翻譯比較準確的可以參考王鷹宇先生翻譯的書籍;

2)如果想要中英文對照,可以用Chrome的翻譯插件。

《Abaqus分析用戶手冊》——一套官方文檔的中文翻譯書


可以說,天下苦英文幫助文檔久矣。就有這樣一位神人,上海的王鷹宇先生,以一己之力翻譯了全套ABAQUS的英文幫助文檔。筆者最初看到這套書的時候也和為他寫序言的SIMULIA高級經理高紹武博士一樣,被他的精神所折服。開玩笑的說,我覺得王鷹宇先生真的是用生命踐行他名字中的英語兩個字。

這一套《Abaqus分析用戶手冊》是基於ABAQUS文檔改版之前的手冊寫的,大概對應6.13版本。並對原文檔中的章節號進行調整,重新歸類為四本(至少我能搜到的是這四本)——《指定條件、約束與相互作用卷》+《分析卷》+《材料卷》+《工具包用戶手冊》。

四本書加在一起不便宜

筆者出於對王鷹宇先生愚公移山一般的精神的尊敬以及自身需要,也購買了其中一本《材料卷》。由於王鷹宇先生自己就是四川大學的碩士學歷,一直從事固體力學和計算流體動力學等方向的研究,所以書中的專業術語等翻譯都是比較準確的。價格雖然貴,但我認為是物有所值。畢竟這個方向相對小眾,想來作者寫這本書能賺到的錢也不是特別多。

使用瀏覽器的翻譯插件——助你一目十行讀文檔


如果你暫時不需要翻譯那麼準確的文檔,或者你屬於能讀懂英文但是想要有個翻譯,讓你讀的更快一點,那麼現在各種瀏覽器都帶有翻譯插件。以Chrome為例,打開一個英文網頁,最新版的Chrome會自動在右上角彈出詢問你是否要翻譯成中文。畢竟機器翻譯和自然語言處理可以說是人工智慧領域最早興起的分支之一,最近人工智慧熱,機器翻譯經過多年發展已經非常的成熟了。

打開達索系統的英文官網,Chrome瀏覽器會自動問你是否需要翻譯

除了Chrome,其他瀏覽器比如edge,QQ瀏覽器等等也都支持各自的翻譯插件。但是有一個致命的問題:即使你的edge瀏覽器裝有翻譯插件,打開ABAQUS幫助文檔的時候仍然不會提示你是否翻譯。就好像沒這個功能似的。(前文提到過,直接用Chrome打開幫助文檔是不顯示的)

這時候就有兩種解決方案了:一種在線,一種離線方法(同樣適用於其他軟體例如ANSYS的幫助文檔)

1)在線幫助文檔

打開瀏覽器,進入 http://help.3ds.com/ 。登錄達索帳號以後,可以在線查看各個版本的SIMULIA幫助文檔。這個帳號你可以用私人郵箱註冊,並不會檢查你的許可證什麼的。註冊登錄後的界面裡,可以選擇查看從2014到2021x版本的幫助文檔。

這裡帶x後綴的是達索系統3D體驗雲平臺的文檔,很多自帶中文;帶SIMULIA後綴的是我們常見的本地安裝的ABAQUS套件,基本只有英文,但是它作為一個英文網頁,可以在Chrome裡查看,也可以使用Chrome自帶的翻譯功能。

看一下谷歌翻譯的結果。雖然不是完全準確,但可讀性已經很高了。而且這個頁面的訪問速度也還可以,不算太慢。

2)離線幫助文檔

如果你不想註冊,只想用離線文檔的話,也不是不能實現瀏覽器的自動翻譯。只是要稍稍費點勁。比如你在edge裡打開了幫助文檔的一個頁面,這個頁面是包含左面一個目錄頁和右面的文檔詳情頁的。Chrome瀏覽器因為某些未知的原因無法獲取這個目錄頁和詳情頁,導致打開的頁面是一片空白。但如果你在目錄裡的某個頁面上點擊右鍵-在新標籤頁打開,那麼打開的將是一個只有詳情頁的網頁。把這個頁面的地址複製粘貼到Chrome的地址欄,發現是可以正確打開並翻譯的。

左edge,右Chrome。獨立的頁面是可以正確翻譯的。翻譯質量你覺得咋樣?

這個方法的缺點很明顯,就是獨立的幫助頁面左邊不帶文檔目錄。但是沒關係,畢竟這種方法可以不用訪問達索官方的幫助網站。

希望中文的幫助文檔能幫助各位工程師更好的學習ABAQUS和有限元~

相關焦點

  • Abaqus用戶幫助文檔中文翻譯——Abaqus/CAE啟動和退出
    noSavedOptions此選項指定Abaqus / CAE不執行存儲在abaqus_2017.gpr文件中的顯示選項設置(如渲染風格和基準平面的顯示)。更多信息,參見「Working withabaqus_2017.gpr files」和Saving yourdisplay options settings.
  • pdf文檔翻譯怎麼做?怎麼把pdf文檔翻譯成中文?
    pdf文檔翻譯怎麼做?平時工作上,很多小夥伴需要和外國客戶打交道。這時候,便需要使用迅捷PDF轉換器翻譯pdf文檔後,再發送出去。這款軟體可以把pdf文檔中文翻外文,也支持把pdf文檔翻譯成中文。下面,我們一起來看看怎麼用它翻譯pdf文檔哦。
  • 文檔怎麼翻譯成中文?上班族都在用的在線翻譯軟體
    文檔怎麼翻譯成中文?在平時的學習、工作生活中,我們經常需要使用到一些專業工具把文檔翻譯成中文。如果只靠人力進行翻譯的話,不僅耗費了精力,還會浪費許多時間。因此,同事k哥苦苦尋覓,終於找到了一款可以免費、在線把文檔翻譯成中文的軟體。
  • GitHub中文幫助文檔上線:統一術語翻譯,Fork成「分叉」
    GitHub剛剛推出官方中文幫助文檔,這是繼日文版之後第二個非英語語種的幫助文檔。GitHub希望藉此能夠幫助中文開發者更好的理解GitHub操作規範,降低學習門檻。曾經,為了能暢通的瀏覽/使用GitHub而努力學習英語;現在,那股動力眼看就要被澆滅了。
  • PDF文檔翻譯神器,英文文獻一鍵翻譯成中文!
    我們平時下載的外文文獻,大多數是pdf的,所以在找翻譯軟體的時候,還要考慮到格式是否支持的問題。那麼,怎麼把英文pdf翻譯成中文?英文文獻翻譯軟體哪個更好用呢?下面我們就來分享一下英文pdf翻譯成中文的方法。
  • 怎麼將整篇word文檔翻譯成中文
    當我們繼續將word文檔裡的英文翻譯成中文時,最快的方法是什麼?快速打開英語詞典挨個單詞翻譯?還是找個英文相當厲害的同事幫忙翻譯?答案都不是!今天小編分享一個更快更方便的方法,希望大家喜歡並快速掌握。翻譯的功能其實很多電腦軟體都能實現,這裡推薦大家使用金舟文檔翻譯軟體,操作簡單,而且翻譯還特快特精準,下面舉一個例子,將一份英文版的word進行翻譯,快一起來看看詳細的操作步驟吧!操作步驟:第一步、雙擊打開軟體,在左側選擇「文檔翻譯」。第二步、然後選擇「添加文件」將文檔添加到軟體中。第三步、接著,選擇需要翻譯的語種。
  • 怎麼快速且免費的將外文PDF文檔翻譯成中文?
    那麼該怎麼將這些外文PDF文檔翻譯成中文呢?第一種方法。使用office中的word翻譯功能進行翻譯。打開文章後,選擇頂部【審閱】——【翻譯】,就能對文章進行翻譯啦效果的話,大概是這樣的,翻譯地很快,效果嘛emmm基本上能看懂。
  • 翻譯狗|PDF翻譯成中文,Word翻譯成中文
    期末作業最後,論文又成了重中之重,許多人煩惱怎麼將文獻找來PDF翻譯成中文,還有部分Word翻譯成中文。Word翻譯成中文還算簡單,可以一鍵轉化,只是格式全沒有了。PDF翻譯成中文該怎麼辦?是不是要先轉成Word?
  • GitHub官方中文文檔翻譯上線:Fork成了分叉
    GitHub官方中文文檔翻譯上線:Fork成了分叉 近期微軟旗下的GitHub發布了簡體中文版的技術幫助文檔,能夠讓開發者用戶更好地理解GitHub上的操作規範。
  • 如何將英文的PDF文檔翻譯成中文簡體?
    我們經常會通過不同的渠道查找和下載資料,有時候如果下載的PDF文檔是英文版的,怎樣才能直接翻譯成常用的簡體中文版本呢?直接翻譯的PDF編輯類軟體幾乎沒有,所以我們可以先將PDF轉換成Word後再翻譯;首先打開瀏覽器搜索speedpdf後找到並打開這款在線轉換工具官網首頁,接著選擇頁面中第一個PDF to Word進入轉換;然後根據頁面提示上傳需要轉換的PDF文檔,點擊文檔後對應的convert開始轉換即可;轉換一般都比較快,等幾分鐘轉換完成下載就可以了
  • 怎麼對Excel文檔進行翻譯 Excel英文轉中文方法
    怎麼對Excel文檔進行翻譯 Excel英文轉中文方法?接下來就與大家分享一下有關Excel英文文件翻譯成中文的具體方法。方法/步驟想要對Excel英文文件進行翻譯,我們可以藉助Excel程序來實現。如圖所示,打開想要翻譯的文檔後,切換到」審閱」功能區中的「翻譯」項。
  • 不用任何軟體,快速的將英文PDF翻譯成中文文檔
    在今天這個雲服務時代,很多時候我們不需要下載軟體,也可以在線處理我們想要處理的事情,比如:「將英文 PDF 翻譯成中文文檔
  • PPT中怎麼將中文翻譯成英文
    PPT幻燈片相信大家都製作過,一般我們製作幻燈片的文字部分都是採用的中文,但某些情況下可能會需要將中文翻譯成英文。那麼在PPT中,怎麼快速的將中文翻譯成英文呢?別著急,方法就在下面。1)首先,打開PPT文檔,選擇需要翻譯的文字部分,點擊「審閱」——「翻譯」——「翻譯所選文字」功能;2)選擇好後,在彈出的對話框中,單擊「是」按鈕;3)然後在頁面右側「信息檢索」中,就能看到翻譯好的內容啦;4)點擊插入按鈕,即可將翻譯後的內容插入到
  • 怎麼翻譯PDF?英文PDF文件怎麼翻譯成中文
    怎麼翻譯PDF?大家都知道PDF文件比較特殊,想要修改都得花一些心思,要翻譯PDF文件豈不是比登天還難?其實不是這樣的,工欲善其事必先利其器,找到一個合適的翻譯工具還是蠻重要的,下面介紹一個翻譯PDF文件的方法,或許對你有幫助哦!
  • Word文檔翻譯神器,外文文獻一鍵翻譯成中文!
    縱觀各大論文網站,中文論文的數量確實不多,如果用的人多,重複率難免會大大提高。而若是想要參考外文論文,其實也沒那麼難,無非是需要找到一個好用的翻譯工具。目前一些主流的文檔翻譯工具,能夠支持的格式十分有限,比如有的僅支持word(.doc)。大家在翻譯時還是容易遇到格式不支持的情況,需要另找工具進行轉換,會浪費很多時間。考慮到這一點,翻譯狗在文檔格式兼容性方面做了很大的提升。
  • 英文語音翻譯成中文怎麼操作?
    語音是我們經常接觸到的一個東西,在我們微信上有了語音的時候,不方便接聽的話,就可以直接將語音轉換成文字,如果我們在工作上有了英文的語音文件呢?又該怎樣將英文語音翻譯成中文?今天小編就來教教大家怎樣操作英文語音翻譯成中文。
  • 微軟官方推GitHub中文幫助文檔 漢化程度高學習事半功倍_遊俠網...
    GitHub剛剛推出官方中文幫助文檔,這是繼日文版之後第二個非英語語種的幫助文檔。GitHub希望藉此能夠幫助中文開發者更好的理解GitHub操作規範,降低學習門檻。曾經,為了能暢通的瀏覽/使用GitHub而努力學習英語;現在,那股動力眼看就要被澆滅了。
  • 怎麼快速、免費將外文PDF文檔翻譯為中文?
    在我們日常生活中可能會接觸到眾多外文PDF資料,那麼我們怎麼才能把他們快速翻譯成中文呢?今天給大家分享幾個小方法。
  • 請勿錯過 | 將中文文檔翻譯成全英文的絕妙方法
    Word 文檔,怎麼才能快速翻譯成純英文的呢?有了這些方法,撰寫英文學術論文就變得很簡單了,只要你平時認真做了工作總結(中文),稍微匯總一下然後整篇翻譯成英文,再稍微潤色潤色,一篇學術論文的大體框架就完成了~方法一網址:www.onlinedoctranslator.com
  • 中文開源社區喜訊:WordPress文檔翻譯完成
    官方的消息,WordPress文檔中文翻譯工作歷時一年多圓滿完成。此次翻譯工作由WordPress啦!組織專 業翻譯人員進行翻譯,完整的翻譯了WordPress官方所有的Codex手冊內容,是WordPress中文社區的寶貴財富,對於提升國內 WordPress使用和研究水平有重大幫助。中文文檔的結構經過重新整理,更方便閱讀。