新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文
看新聞學英語:吃網紅"故宮黃酒雪糕",會測出酒駕嗎?
2018-09-18 16:04
來源:中國日報網
作者:
近日,有不少市民在朋友圈或微博上曬出買到的"故宮雪糕"的照片,這款黃酒雪糕新穎的創意,引發不少網友的關注。但因該雪糕裡添加黃酒,也引發部分消費者食用後可能會被測出酒駕的擔憂。
An ice cream containing yellow rice wine in its ingredients is raising concerns over the possibility of drunk driving by consumers, reported Beijing Youth Daily.
據《北京青年報》報導,近日,一款配料中含有黃酒的雪糕引發關注,消費者擔心吃過以後可能會被測出酒駕。
據報導,這款雪糕包裝為黃色(packaging is in yellow),上面印有"聖上親賜(Bestowed by His Majesty)"字樣,包裝盒下方則寫著"北京故宮文化服務中心(the Cultural Service Center of Beijing Palace Museum)"。
包裝盒背面寫有:"本品每支含有不足6克黃酒(no more than 6 grams of yellow rice wine is contained in each ice cream),駕車者每次僅能享用一支,並請在品嘗後十到十五分鐘後開車,以免影響檢測結果。"多人吃過後向北青報記者表示,可以品嘗出較明顯的酒精味道(have a distinct alcohol flavor)。
因為在雪糕中添加有黃酒成分,而且包裝上註明食用雪糕後一段時間內避免開車(avoid driving),這款"故宮"雪糕也引起了不少人擔心食用後是否會被檢測出酒駕而受到處罰。
為此,記者帶著雪糕來到某交警支隊進行酒駕呼氣測試(breathalyzer test for drunk driving)。吃進一小口黃酒小酪雪糕後,記者在酒精檢測儀上吹了一口氣進行測試,檢測儀的顯示屏上顯示的酒精濃度為36mg/100ml (show an alcohol concentration of 36mg/100m)。現場交警告訴記者,判斷酒駕(drunk driving)的標準為數值是否在20mg/100ml以上,即每百毫升血液酒精含量大於20毫克,而醉駕(drunken driving)標準則為80mg/100ml。約4分鐘後,記者再次檢測,數值恢復正常(the reading turned to normal)。
雪糕生產委託方是上海一家公司,其負責人彭先生稱,商品已得到故宮授權(the goods have been authorized by the Palace Museum),計劃在全國範圍內推出。他表示,這款冰淇淋是該公司推出故宮為主題的最新冷飲(frozen treat)。
針對"故宮雪糕"的一些細節問題,彭先生稱,雪糕共設計了四種口味,對應了酸甜苦鹹(sour, sweet, bitter and salty),裡面均添加了黃酒。但他稱1兩酒可以生產100根棒冰(popsicle),不會產生酒駕影響。
據悉,這款雪糕售價15元,價格較貴,目前在商業街上的店鋪(stores in business districts)和部分旅遊景點有售。
【冷飲相關詞彙】
冰激凌 ice cream
雪糕 ice cream bars
冰棍 popsicle, ice lolly
凍酸奶 frozen yogurt
汽水 soda water
果汁 juice
冰咖啡 iced coffee
冰奶茶 iced milk tea
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。