大家好,今天聊一下英語發音中的連讀規則之縮讀這個話題;
在英語口語中將相鄰單詞之間由於滿足:直接連讀或變音連讀,變音連讀或省音連讀的習慣,把習慣性連讀的組合以約定俗成形式固定下來,這種習慣性連讀就叫縮讀。
那麼為什麼要縮讀?什麼條件下縮讀?
把習慣性連讀的組合以約定俗成形式固定下來,便於快速、準確的表達、省心省力。這也許就是縮讀的初衷吧;
注意一般在非正式場合才縮讀。
本章節整理了下面幾類常見習慣性縮讀:好了,上乾貨,喜歡的夥伴拿去。
一、介詞to的縮讀系列:
如:have got to (相當於have to 不得不,必須的意思;縮讀成got to是美式表達)
為了省事兒,老外說have got to時,會跳過have,直接說got to; 另外got to 又符合清音濁化現象: [t]處在兩個元音之間,對應濁化成[d]音,從而got to:濁化後讀成:[[ɡɒdə]━它與gotta讀音相同。最後習慣將got to縮寫成gotta
再如:going to 符合輔音加輔間的失爆規則,[ɡ] 保留口型不發音,而to做為介詞一般弱讀),在歐美人的習慣性聲音連讀中([ɡəʊɪŋ +[t]:其中 əʊɪŋ音變成[n],[t]直接省掉發音):最後縮讀成兩個單詞的讀音[ɡ,n] ,這又與gonna[ˈɡənə]同音━最後習慣將going to縮寫成gonna。
按上面的縮讀規律,如:
Used to 縮讀後讀: usta; [&39;hæftə];
Want to 縮讀後讀:wanna[ˈwɒnə];Need to 縮讀後讀: needa [niːdə];
Ought to 縮讀後讀: oughta [&39;sɔːtə] ;
Out of 縮讀後讀 outta[ˈaʊtə] ;
Lots of 縮讀後讀 lotsa [&39;ʃʊdə];
Could have = coulda [&39;t it? ━[izntit] 符合輔音加元音的連讀規則[izntit] ,加上非正式場合歐美人聲音連讀的習慣[izntit]與 innit 同音━最後習慣將Isn&39;t 縮讀後讀 ain&39;t 縮讀後讀 ain&39;t和Haven&39;t have 縮讀後讀shouldna [ʃədnə];
Couldn&39;kʊdnə];
Don&39;t have = mightna[maɪtnə];
Don&39;t you = wontcha[wəʊntʃə];
Must not have = mussna[mʌsnə]。
(注意縮讀的同時,它們的變音也要連讀)
英語縮讀怎麼縮?不外乎上面四種!當然還有其他方式。夥伴們自己慢慢體會,分析。
好,今天先聊到這兒。關於縮讀這一節,有疑問的夥伴可以在留言區,留言討論。
喜歡本頻道的夥伴,關注、點讚、分享、收藏。謝謝