與英語一樣,在法語中,形容詞的比較級和最高級也是一個語法知識點,這篇文章系統講述了形容詞的變化規律,希望對大家有幫助。
1.構成
較高程度:plus + 形容詞. + que
同等程度:aussi + 形容詞. + que
較低程度:moins +形容詞. + que
2.用法
與英語中的形容詞比較級相同
Marie est plus intelligente que son frère.
Tu es aussi grand que moi, dit Paul.
En été, il fait moins chaud à Shanghai qu』à Nanjing.
Y a-t-il un ordinateur moins cher, s』il vous plaît ?
Paul est moins jeune que Georges.
Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre.
Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans.
Son ami est plus grand qu』elle d』une tête.
1.構成
最高程度:le (la, les) + plus + 形容詞
最低程度:le (la, les) + moins + 形容詞
2.用法
與英語中的形容詞最高級相同,但定冠詞要與有關形容詞的性、數一致,最高級的補語(即比較範圍),通常由介詞de引導。
Paris est la plus belle ville de France, je crois.
Ces deux chambres sont les moins grandes de l』hôtel.
形容詞的最高級有時放在名詞後面,重複定冠詞:
Paris est la ville la plus belle de France.
Voilà les romans les plus intéressants de notre bibliothèque.
Dupont est un de mes plus vieux amis.
Shanghai est un des ports les plus importants de Chine.
La plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure.
Ce manuel est pire (plus mauvais) que l』autre.
C』est la pire (la plus mauvaise) composition de la classe.
Elle est la plus petite de la famille.
Moindre/le moindre 一般用於抽象名詞
Je n』ai pas la moindre idée de cela
以下為福(guang)利 (gao)↓↓
【閱讀原文】,解鎖更多優惠!