主席是不是chairman

2020-12-16 孟德宏聊漢字

「主席」的字面義就是「中心的(主)」「席」,就是代指坐在最重要的席位上的人。chairman的字面義是「椅子上的人」,並沒體現出「坐」也沒體現出「重要席位」。其對應的可能是「站著的人」,用「坐著」來體現其不同與重要。

跟「主席」更貼切的應該是president,該詞的字面義是「坐」(sit)在「前面」(pre),用以代指重要人物。president與「主席」,不但都包含「坐」,而且「前面」和「中心地位的(主)」的意義也比較接近。所以,無論是字面義還是詞彙義,用president來對譯「主席」可能都比chairman要更合適一些。

那為什麼漢語選擇了chairman來對譯「主席」一詞呢?

由於president指的是坐在前面的(重要人物),所以只要是「重要人物」都可以用該詞指稱,這樣一來,該詞的語義就比較寬泛,對應的漢語義項非常多,除了上文所提到的「主席」,以及大家熟悉的「總統」之外,「校長」、「董事長」、「總裁」……只要是能「坐在重要位置上的人」,可能都可以用該詞來指稱,它不是一個特指詞,而是一個泛指詞。可能正是在語義的寬泛程度這一點上,漢語選擇了漢語對應義項更窄一些的chairman來對應漢語裡的特指詞「主席」。在中國歷史上,「主席」這個詞有一段時間曾經專指某一個人。

相關焦點