This is The English We Speak. I'm Feifei.
歡迎來到BBC地道英語,我是菲菲。
And hello, I’m Rob.
大家好,我是羅伯。
Hey, Feifei. Did you see the match last night?
嘿,菲菲,你昨天晚上看比賽了嗎?
The match? No, Rob. I had better things to do!
比賽?沒有,羅伯,我有更好的事情要做。
Oh, you should have done.
哦,你該看比賽的。
My local team beat Manchester United 3-0! It was a giant-killing!
咱們的地方隊3-0大敗曼聯!真的是「giant-killing」!
Well I'm glad I didn't watch it – who wants to see giants being killed?
好吧,真慶幸我沒看——誰想看巨人被殺死呢?
Feifei, nobody was killed and there were no real giants.
菲菲,沒有人被殺死,也沒有真的巨人。
The giant is the team that is usually stronger, more powerful or skilful than the other team – and the killing happens when the weaker or less skilful team beats them.
這個「巨人」一般是指比較厲害、強大或者技術比較好的隊伍——「反殺」是指比較弱或者技術較差的一隊打敗了強隊。
And that's what happened last night. It was brilliant!
這樣的情形在昨天晚上的比賽中就出現了,太精彩了!
I see. So a giant-killing describes a situation when a weaker or less skilful person or team beats a stronger or more skilful opponent.
明白了,所以「giant-killing」可以用來描述比賽中較弱的選手或隊伍擊敗比自己水平好很多的強大對手。
Yep. And we call the winning team 'giant killers' – so my team can be called 'giant killers'!
是的,而且我們會把贏的一隊稱為「giant killers」,也就是「巨人殺手」——所以我支持的一隊就是「巨人殺手」!
So is this phrase used for sporting competitions?
所以這個短語是用來形容體育比賽的嗎?
Yes it is. It's not just used in football – although the giant-killing in the game last night was amazing!
是的,但不僅僅可以用在足球比賽中——不過昨天晚上比賽裡的「巨人絕殺」真的很精彩!
I mean, did I mention the score was 3-0?
我的意思是,我有沒有說比分是3-0?
OK calm down, Rob.
好的,淡定,羅伯。
Let's hear some other examples of the phrase 'giant-killing'…
我們來聽一聽有關「巨人絕殺」的例句吧。
We're celebrating our village cricket team's giant-killing over a professional county team!
我們在慶祝村鎮板球隊反殺職業的縣板球隊!
There was a giant-killing at the tennis match today – a brand new player beat the third-fseeded player in straight sets!
今天的網球賽出現了「巨人絕殺」——一個名不見經傳的新選手大敗常年排名第三的種子選手!
The non-league team have become giant killers in the FA Cup – they could go all the way to the final.
這隻非聯賽隊伍在足總杯中大敗強敵——它們一路闖進決賽。
This is The English We Speak from BBC Learning English and we're hearing about the sporting expression 'giant-killing' – that's when a strong or skilful player or team is beaten by a less strong opponent.
這裡是BBC地道英語,我們學習的表達是體育比賽中常用的「giant-killing」——較弱的選手或隊伍擊敗了強大的對手。
The winners are called 'giant killers'.
而勝出的較弱的這名選手或這支隊伍就是「巨人殺手」。
So a giant-killing is quite an achievement?
所以「巨人絕殺」就是相當大的成就吧?
It sure is. It's unexpected but it's great when it happens.
當然是。這種情況出乎意料,而且很偉大。
I understand, Rob – it comes as a surprise because you're so used to losing!
我懂,羅伯——這種情況就像是一個驚喜,因為你已經習慣了失敗!
Never mind, Feifei.
沒關係,菲菲。
If you're not a football fan, you'll never understand.
如果你不是足球迷,那你是不會理解的。
Hmm, I suppose this programme is a bit like a giant killing.
嗯……我覺得這期節目也有點像「巨人絕殺」。
Why's that then?
為什麼呢?
The weaker, less skilful presenter beats the stronger, more skilful presenter by getting more lines to stay in the script.
能力較弱、水平較低的主播打敗了能力較強、水平更高的主播——劇本裡他的詞更多。
Errr, I don't think so, Feifei.
呃……我不這樣認為,菲菲。
You always have more to say.
一般你的詞更多。
That's true. Now, isn't it your turn to make the tea?
是的,現在是不是輪到你泡茶了?
OK, if you say so.
好的,既然你這樣說。
See you later.
待會見。
Ha! 1-0 to me. Bye.
哈,1-0贏了你。拜拜~
英文來源:BBC Learning English
圖片來源於網絡,侵權請聯繫刪除