The couple travelled as team of 25, including five documentary photographers, a stylist, two wardrobe and two jewellery people along with security and management teams, who were flown in on flights from Beijing, Shanghai and Hong Kong.
隨這對夫妻一起出行的共有25人,其中有5名紀實攝影師、一名造型師、兩名服裝師、兩名珠寶師以及其他安保和管理人員。這些人分別是從北京、上海和香港來。
The entourage worked through the night over 10 hours at the Waitomo Caves, amid limestone formations, glowworms and running water in the dark underground cave to capture the magic of the landscape.
在紐西蘭的懷託摩螢火蟲巖洞,為了捕捉地形的奇特,他們在艱苦的工作環境中,諸如石灰巖、螢火蟲洞以及地下黑暗洞穴中的流水,連夜工作了十多個小時。
"Nicky and Liu's celebrity status means this unique New Zealand setting will be shared with a huge international audience," Waitomo Glowworm Caves operations manager Gordon Hewston said.
此地的運營經理Gordon Hewston說,「吳奇隆和劉詩詩的明星效應就意味著紐西蘭這樣獨一無二的環境將被全球廣大的觀眾所分享。」
"We always have great feedback from Chinese visitors about how much they love the experience and Nicky and Liu choosing to have their photos taken here, just shows that the caves are renowned even amongst the celebrity elite."
「我們常常會聽到很多人說有多麼喜歡到這裡的經歷,而且吳奇隆和劉詩詩選擇在這裡拍照也表明了這裡在名人精英中也是很有名氣的。」
The couple were said to be "very down to earth and easy to work with".
「夫妻兩個經常被評價為很接地氣而且很好相處。」
He met Shishi, 28, on set in 2013 when the pair co-starred in the television series, Scarlet Heart.
2013年,吳奇隆遇到了28歲的劉詩詩,並且在電視劇《步步驚心》中合作扮演了熒幕情侶。
The couple reportedly registered their marriage in Beijing last January, but Wu proposed to Shishi again in June, so they could plan a more elaborate wedding ceremony.
據說這對夫妻是去年一月份在北京登記結婚的。但是吳奇隆在六月份的時候再次向劉詩詩求婚,因此他們才計劃了一場很別致的婚禮。
編後語:祝福二位新婚快樂啦~~撒花~撒花~
(編輯:何瑩瑩)