在外語學習過程中,人們總是不可避免地會受到自己母語的影響而去犯一些語法錯誤。而到了比較advanced的語言學習階段,就算能避免基本語法問題,詞語搭配、句子邏輯結構等還是難免會因為思維習慣不同而犯錯誤。
任何native Chinese speakers在學習英語過程當中,不論學習到哪一個階段,都會或多或少地出現Chinglish。
Alice老師曾經和一些資深外教和中教都交流過,我們不能全部否定Chlinglish,畢竟這在英語學習、翻譯學習當中是屬於正常的一個階段,很多時候也被越來越多的外國人所接受。
但是如果是在正式考試或者interview當中,我們最好還是避免那些最常見的Chinglish,然後在平時練習過程中,還是要有意識地積累正確的表達,調整思維,避免那些很low的Chinglish。
以下是Alice給大家總結的最不能犯的Chinglish,換句話說,雅思託福口語考場上出現這些,就很難拿高分了。
1. I very like it.
正:I like it very much.
這個不解釋了,好多同學都是不由自主地這樣說,歸根結底還是說英文的時候,把腦海裡想說的中文一字不漏按順序翻譯過來,這個習慣一定要改,否則真的很難提升到advanced learners的階段。
2. How to say in English? 用英文怎麼說?
正:How do you say this in English?
這個是無數英語老師都會犯的錯誤,類似還有how to spell,但是這絕對不是地道的說法,不信大家去問問native Speakers.
3. I have something to do tomorrow. 我明天有事要做
正:I am tied up./I』d love to, but I cant, I have to do something.../I think we have to take a rain check.
這個拒絕別人的邀請,妹子們說的機會比較多,千萬別按中國式說法去說啊,i have something to do,那我們任何時候都有事情要做啊,你這樣說人家還是不知道你到底要幹嘛。
是不是已經有小夥伴中槍。。。
4. I haven’t money/brothers/English name.
正:I don’t have....
其實是初中語法的知識,have在這裡是實意動詞,否定的時候一定要加助動詞。
5. I think I can’t.
正:I don’t think I can.
這個否定提前的問題,也是中英文表達差異所造成了,經常有些水平還不錯的同學,在講得激動的時候就忘記了。
6. I don’t dance well too.
正:I am not a very good dancer, either.
當我們說不擅長做某事的時候,就用not good at doing sth, 或者直接把動詞改成做這件事情的人再加否定詞。
7. What time is it now?
正:What time is it, please?
第一句也是直接從漢語翻譯過來的句子,但是英文裡不需要now,因為除了特定情況,大家肯定不會問what time was it yesterday/tomorrow?
8. My English is poor.
正:I am still working on it/am still having a few problems, but I am getting better.
不誇張地說,起碼有60%的學生在口語課給我做自我介紹的時候會說這句話,一度覺得這句話應該沒問題,但是Alice是真心不喜歡這句話啊。
首先,老外絕對不會說my Chinese is poor, 當他們表示某方面不太擅長的時候,有其他的表達方式的。
其次,一邊花錢學英文,一邊不停地說自己英語不好,Alice姐認為這個attitude實在有問題。英語不好的話,自己默默努力吧,考試的時候你也得展現自己英語最好的一個狀態,人家還沒說你poor你就自己說了,就算poor又怎麼樣,能給你高分嗎?
9. My body is healthy.
正:I am in good health/I am healthy.
10. The price is too expensive/cheap.
正:The price is too high/rather low.
11. The speed of the car is fast.
正:The car is speeding/ The car is going to fast.
12. I feel very painful in my right hand.
正:My right hand is very painful/my right hand hurts.
這一句也是出錯機率奇高。
13. I got a lot of knowledge in the university.
正:I learned a lot.
以上只是Alice老師自己在教學中總結的一些最常見Chinglish,但是其實在雅思口語stage 3裡面,託福口語裡面都還是很多的類似問題。
歸根結底,還是在說英文的時候,腦海裡想著自己要說的中文句子,然後一詞一句地去英文找對應,這樣語法也亂,邏輯也亂,好多時候說了半天也沒表達清楚自己的意思。
當然,Chinglish在口語寫作當中要完全避免是很難的,也需要一個過程慢慢改正。
兩點原則:
第一,還是要多積累地道的表達,這樣簡單的口語表達中你能夠脫口而出地道英語,不用再回頭一個詞一個詞地對應;
第二,在表達比較複雜的內容或者寫作過程中,想清楚自己要表達的核心意思是什麼,把核心意思放進主幹,其他的部分再看怎麼用從句或者其他方法加進去。
無論如何,都不能按照中文的順序逐字翻譯。如果覺得有些意思還是很難表達,不如換一個approach去表達類似的意思即可,這方面內容和方法Alice老師之後會跟大家慢慢總結。
For attractive lips, speak words of kindness. For lovely eyes, seek out the good in people. For a slim figure, share your food with the hungry.--Audrey Hepburn
菲思留學移民,集英澳留學籤證乾貨+英語點津+海外生活tips於一身,值得你關注諮詢。