甄嬛"留洋"更名"宮裡的皇后" 眾小主齊來學說英語

2020-12-11 人民網傳媒

  柯南為《還珠格格》配音

  甄嬛:姐妹們,學習英語很重要啊。(設計對白)

  蔡少芬:導演,英文臺詞好難啊。(設計對白)

  甄嬛:皇上,你說這洋人能看明白嗎?(設計對白)

  《黑天鵝》臺詞「你的對手可能遇到了一些麻煩」,對應甄嬛和眉莊討論華妃被軟禁的劇情

  華妃:「賤人就是矯情」,英文該怎麼說?(設計對白)

  近日,《後宮·甄嬛傳》(下簡稱《甄嬛傳》)將被包裝成英文版登陸美國電視臺的消息在網絡上持續發酵。網友紛紛貢獻智慧,為《甄嬛傳》的臺詞翻譯出謀獻策,「古裝劇臺詞翻譯」這一略顯邊緣的話題變成關注焦點;借著這股春風,一則名為《甄嬛傳》英文版預告片的視頻也在網上走紅,不過,該視頻被證實是網友製作。該劇製片人曹平昨日接受羊城晚報記者採訪時表示,劇方已與美國製作公司籤訂了合約,「美方改編前會拿出一個細化到分集劇本、臺詞翻譯的方案,最後由鄭曉龍導演把關和拍板。」

  甄嬛要「留洋」,網友來幫忙

  自製預告片有大片範

  雖然英文版《甄嬛傳》尚未問世,但網友們已迫不及待地自製英文版預告片。這段預告片的片頭煞有介事地放著「福克斯探照燈公司」的標誌,展現了甄嬛入宮後與華妃、皇后明爭暗鬥,最後成為統領後宮的皇太后的過程。預告片採用了《黑天鵝》的素材作為背景配音,兩者竟出奇地吻合。預告片最後,皇后聲嘶力竭地喊道:「我可愛而溫順的女兒去哪裡了?」甄嬛的畫面出現,畫外音響起:「她死了。」

  這一大片範兒十足的預告片備受網友青睞,被盛讚「好高端,忍不住再看一遍了」。還有網友解讀:「甄嬛不就是後宮的黑天鵝嗎?白天鵝有成為黑天鵝的潛質,但那需要一段漫長而又撕裂的心理催化。甄嬛就是這樣從一身素白、與世無爭的白天鵝,變成目光凌厲清冷的黑天鵝。」

  「神翻譯」並非全盤惡搞

  此外,很多網友為該劇進行「神翻譯」,除了劇中人物的各種稱呼,還有人挑戰高難度的「倒也不負恩澤」和「雙雙金鷓鴣」等文縐縐的臺詞。

  最簡單的人物稱呼,成了第一道門檻。流傳最廣的,是網友「天才小熊貓」翻譯的 「《甄嬛傳》演員表」:「甄嬛」的英文名是「RealRing」(真的環),「葉答應」是「Leaf agree」(葉同意),「安常在」成了「Safetyalwayshere」(總是很安全),「曹貴人」叫做「Cao so expensive」(曹好貴),「華妃」乾脆成了「Hua fly」(華飛)。其他網友再接再厲,挑戰難度頗大的經典臺詞。比如,華妃那句「賞你一丈紅」,則被翻譯為「Give you a 3.3333meters red(給你3.3333米的紅)」……如此翻譯,讓主演孫儷也大呼搞笑:「本宮很是期待眾小主姐妹,腳踩花盆配英文的唇槍舌劍場面!」「皇后」蔡少芬也很關心臺詞翻譯問題,「我想知道像『本宮』『賤人就是矯情』這些臺詞要怎麼翻譯出來啊?我真的都很好奇的!」

  此前曾製作《讓子彈飛》、《大魔術師》等國產大片英文字幕的美籍華裔翻譯Kara,也圍觀了網友的「神翻譯」。在她看來,網友的翻譯並非全盤惡搞,比如「華妃」那句霸氣的「賤人就是矯情」,有網友將其翻成 「Bitch is so bitch」,Kara就覺得譯得挺有意思,「只是有一點語法錯誤,應該是A bitch,always a bitch。」

  美版將「回爐」,導演來把關

  製片人曹平:不擔心美版會變味

  製片人曹平昨日向本報記者透露,劇方與美國製作公司已籤訂合約,該劇將「回爐再造」。美方將根據美國觀眾的收視習慣將76集長劇剪輯成6集電視電影,每集時長1小時,「不僅是劇本的翻譯,英文版還要補拍鏡頭、重新配樂。因為不了解歐美觀眾看電視劇的節奏和習慣,我們不參與『回爐再造』的具體過程,由美方來具體執行。但是,美方改編前會拿出一個細化到分集劇本、臺詞翻譯的方案,最後由鄭曉龍導演把關和拍板。」

  曹平還表示,重新剪輯後,出於劇情、節奏上的需要,美國公司可能會補拍一些鏡頭。但是《甄嬛傳》是出了名的「大戲」,如果補拍必然需要動用很多人手,孫儷、陳建斌、蔡少芬等主要演員的檔期也需安排,談何容易。對此,曹平表示,如果真的需要,主演肯定要參加補拍,但是整個過程都將由美國公司負責。

  近日還有網友爆出,《甄嬛傳》將在美國HBO電視臺播放。曹平回應,雖然不方便透露美國製作公司的名稱,但這家美國公司的確向HBO等美國主流電視臺提供節目。在美國幾家大型視頻網站上,目前《甄嬛傳》的美版名暫定為《宮裡的皇后 (Empresses In The Palace)》。曹平表示,不擔心「翻譯」的問題,馬來西亞版就把《甄嬛傳》翻譯成《皇帝的女人們》,美國公司也會把該劇的臺詞和人名翻譯成讓西方觀眾易於明白的意思。

  導演鄭曉龍:

  翻譯不需斤斤計較

  對於網友擔心英文版會破壞《甄嬛傳》的古典韻味,該劇導演鄭曉龍認為:「部分臺詞確實有不可翻譯性,沒有關係,藝術總能通過某種方式說明白,不一定非得逐字逐句地說清楚。劇中甄嬛對皇上有句臺詞是『那年杏花微雨,你說你是果郡王,或許一開始便都是錯的。』英文版裡,『那年杏花微雨』可能就不翻譯了,但意思不會受到影響。藝術性上肯定會有一定的折損,但這是沒有辦法的事情。不光是中文翻譯成英文,英文翻譯成中文的文學作品或影視作品同樣存在這個問題,這是由中西不同的文化、歷史造成的。」他強調說,「《甄嬛傳》的翻譯是美國非常專業的團隊,首先要儘量忠實於中文版臺詞的意思;其次才會在修辭上花些工夫。」

  值得一提的是,該劇此前已在美國的華人電視臺播出,但並非英文版。鄭曉龍坦言,推出《甄嬛傳》英文版,「這才代表我們真正走出去了」。

  延伸閱讀

  老外愛看中國劇

  翻譯困難,老外到底怎麼看中國劇?記者了解到,正如中國有「美劇字幕組」,海外也有「中劇字幕組」,字幕組成員會自發地對一些電視劇進行翻譯和製作。比如,在一個名為「Asianfanatics」的論壇上,就有專門的字幕組對亞洲的電視節目進行翻譯,中國、韓國、日本的電影、電視劇和娛樂節目幾乎無所不包,板塊下面還詳細分為 「現代戲」、「古裝戲」、「女明星」、「字幕」等。其中,《步步驚心》、《還珠格格》、《甄嬛傳》、《天外飛仙》等古裝劇都是熱門作品,引來了不少外國網友的討論。

  目前從事中劇翻譯的主要是兩部分人群:一是愛好漢語文化的老外,還有一些則是翻譯美劇的愛好者,他們也幫著參與翻譯中劇。一名「中劇字幕組」的成員透露,目前團隊裡有中學生、上班族,也有在家待業的年輕人,他們都希望通過翻譯電視劇字幕提高自己的中文水平。同時,他們會根據網絡上一部電視劇受歡迎的程度,來決定到底翻譯什麼作品。目前來說,中國的古裝劇很受歡迎,但翻譯起來的確難度不小,「首先是翻譯起來很難找到合適的詞彙。其次是理解困難。很多古語和謙稱都是很難用英語表達的。 」

  相關連結

  《柯南秀》

  惡搞「還珠」

  《甄嬛傳》還沒在美國播出,但是另一部經典中國古裝劇卻已經被美國人「配音」。上周,在美國TBS電視臺知名脫口秀節目《柯南秀》上,主持人柯南就來了段《還珠格格》的配音。

  柯南在節目中說道,「不知為啥,《還珠格格》的製作人找我和Andy去給美國版配音。」然後他們在整個過程中極盡惡搞之能事,讓觀眾看後忍俊不禁。其中最令人印象深刻的是,柯南用他那美國人的思考方式借著「爾康」之口說著充滿現代感的英文臺詞。在一段爾康打走地痞的情節中,有個鏡頭是爾康一腳把掉在地上的包子踢進了地痞的嘴中,然後柯南就評價說:「美國西部牛仔用槍,而中國清朝的英雄可能就會用包子,估計這些包子的鈉含量很高,很危險。」

相關焦點

  • 甄嬛赴美暫譯《宮裡的皇后》 部分臺詞不翻譯
    「甄嬛」闖美國,網友忙惡搞  《甄嬛傳》將在美國播出的消息,近來引發了網友的持續關注:翻譯成英文之後,老外能否理解「一丈紅」、「曹貴人」等專有名詞?諸如「願得一心人,白首不相離」等經典臺詞會否失了古典韻味?
  • 甄嬛傳:皇后的貓,甄嬛的鸚鵡,暴露了為何皇后不是甄嬛的對手?
    自從甄嬛再次回宮之後,皇后針對甄嬛所用的計策,雖然每一次都狠毒無比,但是卻都無法置甄嬛於死地,每次都能讓甄嬛順利的逃脫。從前皇后設計甄嬛的時候,即使不能致命,也能讓甄嬛被禁足或者暫時失去皇帝的歡心,可是到了後期,皇后卻連這一點都做不到了。
  • 《甄嬛傳》甄嬛早已死在了甘露寺,回宮的是鈕鈷祿氏甄嬛
    《甄嬛傳》裡的爭鬥真可謂是風聲鶴唳,草木皆兵,後宮的女人為了爭寵更是不擇手段、爾虞我詐,潮起潮湧的劇情讓人步步驚心。她在對皇宮對皇帝死心之後,去了甘露寺修行,基本上這輩子都沒有再踏入皇宮的可能,皇后終於達到了自己的目的。甄嬛也以為自己會在甘露寺直到終老,所以才會接受果郡王,可就在當她知道自己懷孕的時候也傳來了果郡王身死的消息,她的家人又危在旦夕。於是甄嬛不斷利用個人關係,將自己的近況傳給皇帝,最終利用皇帝心軟,念舊情,被風風光光召回宮裡。
  • 《甄嬛傳》中皇后為何在甄嬛後,放鬆了警惕,沒有除掉甄嬛
    皇后在甄嬛出宮前都還算是比較春風得意的,她最擔心的兩個敵人就是華妃和甄嬛了,皇后明白自己可以不用動手就讓華妃這個心頭大患,所以她藉助甄嬛之手除掉了華妃。 本來皇后是有機會讓甄嬛沒有翻身的機會,但是最後落得這個下場她肯定是後悔當時沒有,一網打盡。
  • 細思極恐,甄嬛母親逼甄嬛、玉嬈入宮,背後竟然與純元皇后有關!
    甄嬛的母親、甄嬛、甄玉嬈三人與純元皇后的相貌是相差不多的,尤其是甄嬛的小妹玉嬈簡直是與純元皇后一個模子刻出來的,而且甄嬛又會驚鴻舞,所以不可能甄嬛的母親與純元皇后一點關係都沒有,這不現實。從電視劇裡我們可以看到甄嬛其實完全可以嫁給溫實初,但是她沒有,背後很有可能是甄嬛的父母不願意,逼迫她入宮的,所以初入宮闈才會那麼不情願侍寢。
  • "甄嬛傳"海外翻譯引熱議 美版名暫定"宮裡的皇后"
    "甄嬛傳"海外翻譯引熱議 美版名暫定"宮裡的皇后" 「Hua Fly (華飛)」,「葉答應」成了「LeafAgree(葉同意)」,連劇名都成了「RealRingBiog-raphy(真環傳奇)」,經典臺詞「這真真是極好的」則成了「This is really reallygood enough」,「賞你一丈紅」則直接被解讀為 「Give you a 3.3333metersred(給你3.3333米的紅)」……如此翻譯,讓主演孫儷也大呼搞笑:「本宮很是期待眾小主姐妹
  • 《甄嬛傳》中皇后為何沒在宮外除掉甄嬛?你們怎麼看的呢?
    《甄環傳》這部後宮爭鬥劇主要圍繞著皇后和各宮嬪妃的控制與反控制展開的,大劇前半段是華妃一家獨大,根本不是皇后能鉗製得了的,後半段皇后借甄嬛的手除掉了華妃,甄嬛上位自然成了皇后的眼中釘。皇后的意識裡,甄嬛在後宮再怎麼得寵,一旦出宮,即使有再大的能耐,皇帝不見她,根本出不了妖蛾子。凡是皇帝下令廢除封號趕出宮去的嬪妃,在大清歷史上還沒有先例再回宮的。從此皇后可以真正掌管一回後宮了,她一家獨大的時候到了。皇后之所以沒有在宮外除掉甄嬛,我認為太后的庇佑是最重要的。
  • 《甄嬛傳》甄嬛在甘露寺懷孕,為什麼雍正沒有懷疑,就接進了宮
    《甄嬛傳》中甄嬛為了保住果郡王的孩子,設計了皇上,可為什麼皇上那麼相信孩子是他的,沒有懷疑就直到接進了宮裡?甄嬛因為皇后的設計,穿了純元皇后的衣服,雍正生氣。甄嬛才知道自己是替身的事情,所以自暴自棄,生下朧月之後去了甘露寺。
  • 娘娘出國門甄嬛體咋翻譯? 網友期待眾小主飆英文
    外國人真的能在6集時間裡就把一堆女人對上號嗎?我陪老婆看了152集都沒做到……」   也有不少劇迷好奇這句著名的「甄嬛體」臺詞,究竟要怎麼翻成英文,如「想必是極好的」、「倒也不負恩澤」之類的,就算翻成英文,味道也不對了。而劇裡諸如「賤人就是矯情」這類的金句,更是不知會被翻成怎樣。
  • 甄嬛送朧月周歲禮,果真是把利刃,難怪皇后會慘敗!
    在甄嬛封妃大典上,皇后因為陷害甄嬛穿穿純元皇后的舊衣,皇上非常的生氣,把甄嬛禁足,在此之前,甄嬛都相信和皇上的愛情的,可是甄嬛知道原來是因為自己的長得和已故的純元皇后有些相似。剛進宮的時候,皇上賜給甄嬛莞字,正是因為純元皇后的小名叫做菀菀,所以說甄嬛剛進宮的時候,皇上賜的這個字是有深意的。
  • 甄嬛和華妃為什麼都想爭奪協理六宮的權力?原來問題出在這兒
    文|少年常樂遊在《甄嬛傳》中我們可以看到,因為皇后的身體不佳,所以皇上經常派得寵的妃子幫忙協理六宮。最開始的時候是華妃,甄嬛傳剛一開場,我們便知華妃是宮裡最受寵的妃子,因為皇上的喜愛,擁有著協理六宮的權力。
  • 甄嬛初進宮時不過是個常在,為什麼給皇后請安卻能站在最前面?
    甄嬛原本是不想進宮跟那麼多女人一起分享丈夫的,奈何她長了一張酷似純元皇后的臉,又在殿選上超常發揮引起了皇帝的注意,結果甄嬛就皇帝被留下了牌子,進宮前還成為宜修皇后和華妃娘娘的眼中釘肉中刺,不過甄嬛對這一切一無所知,帶著浣碧和流朱就屁顛屁顛地住進了碎玉軒。
  • 太后不喜歡甄嬛為什麼還幫她回宮?原來宜修皇后有件事做錯了
    剛發現自己懷孕就收到果郡王死訊的甄嬛為了給肚子裡的孩子上戶口不得不重新回到皇帝的懷抱,宜修皇后得知此事後慌了神,極力想要阻止甄嬛的捲土重來,為此她設計了自己上香祈福時的崴腳和太后壽康宮中的失火,試圖用「危月燕衝月」的不祥天象來打消皇帝接甄嬛回宮的念頭。
  • 宮鬥劇《甄嬛傳》中甄嬛回宮後,是否還愛著皇上呢?她黑化了嗎
    《甄嬛傳》中鈕祜祿甄嬛回宮後對皇上的感情是否為真?既然是講甄嬛的感情,那麼我們就得從甄嬛的角度出發,甄嬛出宮以後去了甘露寺和凌雲峰,憑藉眼不見心不煩的地理優勢,順利忘記了皇上,並且與果郡王發展出了一段新的戀情,兩個人還籤了合婚庚帖,結髮為夫妻,恩愛永不離,順順利利的洞房了。
  • 《甄嬛傳》中皇后才最擅心機 若沒有甄嬛憑這幾點就可穩坐後宮
    《甄嬛傳》中皇后才最擅心機 若沒有甄嬛憑這幾點就可穩坐後宮時間:2020-01-24 12:39   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:《甄嬛傳》中皇后才最擅心機 若沒有甄嬛憑這幾點就可穩坐後宮 大型宮鬥劇《甄嬛傳》堪稱經典,哪怕刷劇好幾遍,依舊覺得自己還有沒看到的地方,二次每次都會有不同的見解
  • 甄嬛傳:甄嬛入宮是喜事,為何甄父甄母卻痛哭流涕?和純元有關
    安陵容被皇上選進宮後非常的開心,沈眉莊在進宮選秀之前也是得到了母親的指導,從種種情況來看,入宮能得到皇上的寵愛都是一件值得開心的事情。但令網友非常奇怪的是,當甄嬛入宮後,甄遠道夫婦卻痛哭流涕,表現的十分傷心。
  • 甄嬛傳:甄嬛從甘露寺回宮,誰注意當天是什麼日子?難怪會恨皇上
    那麼小夥伴們覺得甄嬛為什麼如此憎恨皇上,甚至在大結局的時候和葉瀾依聯手給皇上下毒,讓他沒能自然老去呢?可能很多小夥伴都認為,甄嬛恨皇上的原因是皇上殺了果郡王,浣碧等人。但其實並不是這樣的,背後的真正原因和甄嬛從甘露寺回宮的日子有關。
  • 皇后當眾打臉甄嬛,「逆風如解意,容易莫摧殘」竟是純元最愛詩歌
    最近《獨孤天下》已經大結局,劇荒的小編為了完成作業,也只好重溫《甄嬛傳》,看一看有哪些隱藏的劇情可以扒一扒。自從安陵容的嗓子被瓜爾嘉氏害的徹底毀掉之後,安陵容就少了承寵的機會,再加上甄嬛關於安陵容命格的誣陷,安陵容可以說是再無翻身之日了。在皇后的指點下,安陵容費盡心思節食,苦練冰嬉。
  • 甄嬛傳:為何甄嬛第一胎會小產,原來都是皇后的設計
    甄嬛與眉莊的關係就不用小編多說了,她們一直情同姐妹,她們是唯一一對跨越了名利和地位的真實的友情。兩人在後宮中互相幫助,互相扶持,這是讓多少人都羨慕的姐妹情深啊。但是兩人力量太小,有時候不足以跟陷害她們的人對抗的,所以有些時候她們也只能暫時忍氣吞聲。
  • 《甄嬛傳》甄嬛無力反駁玄清要將她禁足,端妃突然出現拯救甄嬛!
    甄嬛聽後,差點說出那天晚上碰到玄清的事情。抬頭看見曹婕妤依然在哭,又看見玄凌眼中隱隱能看到的信任和關懷,要是他不相信我,不想維護我,完全可以把我送到大牢裡慢慢審問,或者和眉莊一樣囚禁起來。剛說完,就看到安陵容從人群中出來,跪在甄嬛的身邊說道:「臣妾願意用性命擔保,甄婕妤絕對不會做出這種事情。」皇后說道:「安美人你先起來,這件事本宮和皇上自然會處理,本宮也是相信甄婕妤不會做出這種事的。」華妃說道:「知人知面不知心,皇后娘娘不要被蒙蔽了雙眼才對。」現在的皇后沒有平時對華妃的容忍,說道:「本宮看來,本宮並沒有讓人蒙蔽,倒是華妃先入為主有點可疑啊。」