美國Rosalie Lutfiyya有一套經典的英文郵件寫作技巧系列視頻,她說:把英文郵件寫得言簡意賅、措辭專業、表達得體才是高水平的英文郵件。先讀兩篇她寫的範文:
範文1:
快春節放假了,如何寫郵件通知國外客戶?
Greetings, (Happy New Year,)
I hope this email finds you well. X company is writing to inform you that Chinese New Year is approaching and we will be out of the office from February 1st to February 12th. We will return February 13th at 9 am CST.
You are a valued customer and we appreciate your business. We would like to extend the opportunity to process any orders in advance, by January 17th.
Please let us know if we can be of further assistance.
All the best,
Rosalie
範文2:
英文郵件修改案例
美國Rosalie老師還幫一些做外貿的學員修改過一些英文郵件,在原郵件中不僅有明顯的語法錯誤,措辭和表達也很初級水平。修改、潤色後的郵件措辭和語氣就非常專業了。
原郵件:
Hi Vivian,
Happy new year!
I am sending the email today is want to return GT400500 pcs to factory.
Our logistic member have fund there is one box of GT40QR21 outside package was broken. We couldn't ensure the quality ofGT40QR21in the box So I am afraid we couldn't sell it to customer.
We need your confirmation and help logistic to return this cargo to factory.
Waiting for your reply.
修改後:
Hi Vivian,
Happy New Year!
We appreciate your business. I am reaching out today to confirm the return of product GT400500 pcs to the factory. Our logistics members have found one of the contents in one of the boxes was broken (product GT40QR21). Because we could not ensure the quality in the box, we cannot resell it to the public.
Please respond to this email confirming that the contents inside the package were destroyed. Please confirm by calling: 1-800-888-8888.
我整理了視頻中一些實用的表達,希望對各位有一些啟發和參考價值,歡迎交流。
1、 開發新客戶
Be aware of 意思是「知道的,意識到的」;可能你會疑問,為什麼不用know呢?know偏重於了解,be aware of偏重於意識到。對於開發新客戶,一般都有一個認知過程,所以be aware of是比較貼切的。Crediblity 信譽;Rapport是一個非常棒的商務詞彙,指的是一種密切和融洽的關係,各自之間相互理解,溝通順暢。它來自法語rapporter,原意是'bring back』, 人際之間互惠互利。無論朋友之間,還是客戶之間,郵件開頭問候對方是很禮貌的、得體的,比如:I hope you are well and that business is good.之類的。I hope this email finds you well.(謹以此郵件向您致以問候)是非常正式的,我經常收到一些國外網站發的郵件以此開頭。其中Attn是attention的縮寫,用法跟 URGENT一樣,都表示「緊急郵件」。Unfortunately, this(that) was not what I expected.
I apologize, but I was expecting something different.
I'm sorry to hear that you were dissatisfied with the product.
First of all, I'd like to apologize for the inconvenience.
Just a friendly reminder, our coats run big.
Run不僅有「跑」的意思,在這句話裡的意思是「變成,成為,變得(尤指不利的變化)」。英文定義:to become different in a particular way, especially a bad way.Run sth by sb : 給某人看,說給某人聽(以觀察其反應)。英文定義:to show sb sth or tell sb about an idea in order to see their reaction to it.John and Mai have graciously agreed to follow up with my clients and assist them during my leave.
I would be following up with them daily while I'm gone to help with any enquires or in case of an emergency.
Overdue: 逾期的;Oversight: 疏忽;Prompt: 迅速的,及時的I'd like to request an extension for project x, regarding client credit validation.
She will get back to me no later than Friday the 14th.
Regarding 關於,至於;Get back to 回復We urgently need the following:
We ask that you send a detailed product list with pricing details and submit it by July 3rd by noon.
We will be placing a minimum of 1000 pieces per product.
Submit: 呈送,提交;Place: 訂 (產品,如:place an order for...)Note: 短箋(郵件);connect with: 與...聯繫I look forward to hearing from you soon.
If you require any further information, please let me know.
For your reference, I have attached the reports.
以上主要內容源自美國Rose老師的課程《外企員工在學的50堂英文郵件精講》,未經授權,請勿轉載。