-
地道英語口語:「月光族」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「月光族」英文怎麼說? Donny: hmm,月光族可以說live from paycheck to paycheck。 Yanglin: live from paycheck to paycheck? Donny: 對,paycheck就是支票。在美國,很多工資是由支票的形式發給你的。
-
「買單」不是「pay the bill」!來學習英文「買單」的正確方式
很多人都不知道怎麼用英文和外國友人說:我請你吃飯,今天我買單!下面和大家一起學習有關「買單」的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。「買單」不是「pay the bill」!來學習英文「買單」的正確方式take the checkcheck 在這裡指「帳單」的意思,也可以作動詞表"買單"例句:We'll take the check./ Check, please. 我們買單。
-
「月光族」英文怎麼說?
語言點筆記(live) paycheck to paycheck 月光族舉例:The best way to stop living from paycheck to paycheck is避免成為月光族的最好的辦法就是記得在銀行裡存錢Most Americans live paycheck to paycheck. Nearly 10 percent of those making $100,000 or more say they can't make ends meet.
-
「月光族」英文怎麼說?
live from paycheck to paycheck 月光族,形容盼著下一張工資單過日子
-
發薪日=還款日~"月光族"英文怎麼說?「每日情景口語」
I can finally pay off my credit card!B: Geez! Do you always live paycheck to paycheck? You really need to control your expenses!A: 明天發工資嘍。我終於可以還清信用卡了!
-
(複習)「月光族」英文怎麼說?
(湊字數:啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)語言點筆記(live) paycheck to paycheck
-
「 pay the bill 」不是買單的意思?這些才是用英文「買單」的正確方式!
很多人都不知道怎麼用英文和外國友人說:我請你吃飯,今天我買單! 下面和大家一起學習有關「買單」的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。 1、pay the bill 當你向朋友提議「我們結帳吧」,用"pay the bill" 例句: Let's pay the bill. 我們買單吧。
-
酒店英語:Check out 結帳退宿
這個數字和您支票上寫的英文不相符。 5) The credit card limit set by the Visa Card Office is US$1500. 維薩卡的信用限額是 1500 元美金。 6) We need their permission to extend credit cover that amount.
-
「空頭支票」 是「rubber check」,「give lip service」 是 「打...
& lipservice05:44來自眼睛哥◆◆rubber check◆◆rubber check 可不是「橡皮支票」,不過你這麼說感覺也是很敷衍,不可能的,因此rubber check 就是「空頭支票」的意思
-
酒店check in and check out
咱們今天的主題是定好了酒店,如何辦理入住check in,退房的時候如何辦理check out.
-
Pay the bill
Let's see what we can say if we just pay the checkShall we split the check?We'd like to pay separately.
-
各種表達激動興奮的英文單詞
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文各種表達激動興奮的英文單詞 2011-10-08 13:30 來源:可可英語 作者:
-
「買單」不是「pay the bill」!來學習英文「買單」的正確方式!
很多人都不知道怎麼用英文和外國友人說:我請你吃飯,今天我買單!下面和大家一起學習有關「買單」的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。check 在這裡指「帳單」的意思,也可以作動詞表"買單"We'll take the check./ Check, please. 我們買單。
-
「買單」不要再說 「pay the bill」!用英文買單的正確方式
當你向朋友提議「我們結帳吧」用 」pay the bill」 例句: Let's pay the bill. 我們買單吧。
-
2018年6月英語四級語法用法辨析:check in和check out比較
用法辨析:check in和check out比較 check in The friends we had invited did not check in until Saturday. 我們邀請的朋友直到星期六才到達。
-
英語四級語法用法辨析:check in和check out比較
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>語法>正文英語四級語法用法辨析:check in和check out比較 2018-05-07 10:26
-
Raincheck真的不是「雨天的票」!
可是美國的規定很有意思,這樣特價品賣完了沒關係,你可以去跟店員領一張raincheck,等到他們補貨後(也許過了促銷期),你還是可以憑藉raincheck去買到心儀的商品。這樣的規定是不是很貼心?所謂的raincheck原義指球賽若因雨而延賽,球迷可以把入場券換成raincheck,即保留這張票的權利,以便日後可以補看。raincheck還可以引申出"改天吧"的意思。
-
英文流行詞:「胡同鬼子」來啦
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文流行詞:「胡同鬼子」來啦 2011-10-08 12:01 來源:網絡整理 作者:
-
朋友關心你,讓你去check out,千萬別跑去退房間!
我們之前講了訂酒店會用到的表達,其中我們講到check in是登記入住,check out是退房。01To confirm that one has vacated one's hotel room (and pay the bill).
-
"pay the bill"也要分清場合用,盤點「付帳」英文地道說法!
是不是張口就想說"pay the bill"?注意啦,「結帳」英文可得小心用,一不留意用錯了,可是會鬧尷尬的。快來看看吧。"pay/get/have the bill",三個短語對應三種不同場合"pay the bill","get the bill","have the bill"這三個短語不是什麼場合都可以互相替換使用的。雖說即使用錯了,外國小夥伴們還是能聽懂你的意思,但這樣不地道的說法,他們聽起來也還是會覺得有點小彆扭。因此!