英文解密"live from paycheck to paycheck"

2020-12-11 新東方網

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

英文解密"live from paycheck to paycheck"

2011-10-08 13:29

來源:可可英語

作者:

  現在物價飛漲,很多年輕人都是月光族。每次一發工資,繳繳房租,再跟朋友吃吃飯,再到商場買買東西……錢就不知不覺用完啦! 話說,這月光族用英語怎麼說?

  

  月光族可以說 live from paycheck to paycheck。對,paycheck就是支票的意思。在美國,很多工資是由支票的形式發給你的。所以 live from paycheck to paycheck, 就是形容盼著下一張工資單過日子。

  Eric去夏威夷花了好大一筆錢,所以就更沒閒錢了。這種開銷特別大的旅行啊什麼的,用英語怎麼說呢?可以說: My vacation in Hawaii broke the bank. Break the bank 就是形容某件東西特別貴。

  比如上星期,Jenny想買LV的包,男朋友就跟她說,We can't afford this purse, it will break the bank. 我們買不起這個包,實在太貴了。你還可以說,this purse will max out my credit card. 也是特別貴的意思。這個說法形象! Max out somebody's credit card, 刷爆信用卡!

  總結:●月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck。●非常昂貴可以說 break the bank。●刷爆信用卡,叫 max out somebody's credit card。

(編輯:薛琳)

  編輯推薦:「各種表 達激動興奮的英文單詞 

        ◇  英文流行詞:「 胡同鬼子」來啦

        ◇  英文流行詞:什 麼是「培根郵件」?

        ◇  新聞熱詞:OEM 指什麼

        ◇  英文流行詞:你 還能再2一些嗎?

 

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 地道英語口語:「月光族」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「月光族」英文怎麼說?   Donny: hmm,月光族可以說live from paycheck to paycheck。   Yanglin: live from paycheck to paycheck?   Donny: 對,paycheck就是支票。在美國,很多工資是由支票的形式發給你的。
  • 「買單」不是「pay the bill」!來學習英文「買單」的正確方式
    很多人都不知道怎麼用英文和外國友人說:我請你吃飯,今天我買單!下面和大家一起學習有關「買單」的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。「買單」不是「pay the bill」!來學習英文「買單」的正確方式take the checkcheck 在這裡指「帳單」的意思,也可以作動詞表"買單"例句:We'll take the check./ Check, please. 我們買單。
  • 「月光族」英文怎麼說?
    語言點筆記(live) paycheck to paycheck 月光族舉例:The best way to stop living from paycheck to paycheck is避免成為月光族的最好的辦法就是記得在銀行裡存錢Most Americans live paycheck to paycheck. Nearly 10 percent of those making $100,000 or more say they can't make ends meet.
  • 「月光族」英文怎麼說?
    live from paycheck to paycheck 月光族,形容盼著下一張工資單過日子
  • 發薪日=還款日~"月光族"英文怎麼說?「每日情景口語」
    I can finally pay off my credit card!B: Geez! Do you always live paycheck to paycheck? You really need to control your expenses!A: 明天發工資嘍。我終於可以還清信用卡了!
  • (複習)「月光族」英文怎麼說?
    (湊字數:啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)語言點筆記(live) paycheck to paycheck
  • 「 pay the bill 」不是買單的意思?這些才是用英文「買單」的正確方式!
    很多人都不知道怎麼用英文和外國友人說:我請你吃飯,今天我買單!    下面和大家一起學習有關「買單」的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。   1、pay the bill   當你向朋友提議「我們結帳吧」,用"pay the bill" 例句:   Let's pay the bill.   我們買單吧。
  • 酒店英語:Check out 結帳退宿
    這個數字和您支票上寫的英文不相符。  5) The credit card limit set by the Visa Card Office is US$1500.  維薩卡的信用限額是 1500 元美金。  6) We need their permission to extend credit cover that amount.
  • 「空頭支票」 是「rubber check」,「give lip service」 是 「打...
    & lipservice05:44來自眼睛哥◆◆rubber check◆◆rubber check 可不是「橡皮支票」,不過你這麼說感覺也是很敷衍,不可能的,因此rubber check 就是「空頭支票」的意思
  • 酒店check in and check out
    咱們今天的主題是定好了酒店,如何辦理入住check in,退房的時候如何辦理check out.
  • Pay the bill
    Let's see what we can say if we just pay the checkShall we split the check?We'd like to pay separately.
  • 各種表達激動興奮的英文單詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文各種表達激動興奮的英文單詞 2011-10-08 13:30 來源:可可英語 作者:
  • 「買單」不是「pay the bill」!來學習英文「買單」的正確方式!
    很多人都不知道怎麼用英文和外國友人說:我請你吃飯,今天我買單!下面和大家一起學習有關「買單」的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。check 在這裡指「帳單」的意思,也可以作動詞表"買單"We'll take the check./ Check, please. 我們買單。
  • 「買單」不要再說 「pay the bill」!用英文買單的正確方式
    當你向朋友提議「我們結帳吧」用 」pay the bill」 例句: Let's pay the bill. 我們買單吧。
  • 2018年6月英語四級語法用法辨析:check in和check out比較
    用法辨析:check in和check out比較  check in  The friends we had invited did not check in until Saturday.  我們邀請的朋友直到星期六才到達。
  • 英語四級語法用法辨析:check in和check out比較
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>語法>正文英語四級語法用法辨析:check in和check out比較 2018-05-07 10:26
  • Raincheck真的不是「雨天的票」!
    可是美國的規定很有意思,這樣特價品賣完了沒關係,你可以去跟店員領一張raincheck,等到他們補貨後(也許過了促銷期),你還是可以憑藉raincheck去買到心儀的商品。這樣的規定是不是很貼心?所謂的raincheck原義指球賽若因雨而延賽,球迷可以把入場券換成raincheck,即保留這張票的權利,以便日後可以補看。raincheck還可以引申出"改天吧"的意思。
  • 英文流行詞:「胡同鬼子」來啦
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文流行詞:「胡同鬼子」來啦 2011-10-08 12:01 來源:網絡整理 作者:
  • 朋友關心你,讓你去check out,千萬別跑去退房間!
    我們之前講了訂酒店會用到的表達,其中我們講到check in是登記入住,check out是退房。01To confirm that one has vacated one's hotel room (and pay the bill).
  • "pay the bill"也要分清場合用,盤點「付帳」英文地道說法!
    是不是張口就想說"pay the bill"?注意啦,「結帳」英文可得小心用,一不留意用錯了,可是會鬧尷尬的。快來看看吧。"pay/get/have the bill",三個短語對應三種不同場合"pay the bill","get the bill","have the bill"這三個短語不是什麼場合都可以互相替換使用的。雖說即使用錯了,外國小夥伴們還是能聽懂你的意思,但這樣不地道的說法,他們聽起來也還是會覺得有點小彆扭。因此!