上期答案:
舞龍:dragon dance
例句:
The Dragon Dance and Lion Dance are traditionally performed during the festival.
舞龍舞獅是春節期間的傳統項目。
在中文環境裡,一提到「扔」,
大家可能想到的都是一些消極的。
都是和沒用的、不要的東西聯繫在一起的。
但英文中並不全是,它也有好的一面。
今天就讓我們一起來學習一下,
那些和"throw"有關的英語表達!
這裡的鑰匙指的是"the key to prison",
引用其引申義,扔掉監獄的鑰匙,那這個人便終身不能釋放。
例句:
We should lock up the murder, and throw away the key.
我們要將這謀殺犯關起來,並且永生不得釋放。
投身於;熱衷於
相當於devote to致力於,是一個褒義詞
例句:
Professor Ren throws himself into physic education.
任教授投身於物理的教學。
throw也可以表達「穿」的含義。
所以,這個詞可以表示:匆匆穿上;套上
例句:
I should throw on the coat. My boyfriend is waiting outside for a long time.
我應該快點把大衣披上,男朋友在外面已經等了好久。
throw 也可表達「加入」。
所以這個詞組可以表示:插入(話語);外加,額外加
例句:
He throws in an opinion about the work.
他插入了一句關於工作的話。
When I buy a computer, he throws in a keyboard.
我買電腦,商家送了我一個鍵盤。
throw 也可表示「聯繫」。
所以這個詞組可以表示:匆匆湊齊,胡亂拼湊
例句:
It's easy to throw together a quick sandwich to take to work.
把簡單拼湊的三明治帶去上班。
a stone's throw:一箭之遙(形容兩地之同距離很近)
大家可以這樣理解:無論讓一個力氣多大的人來扔一顆石頭,石頭最遠也只會達到三四十米的距離。但對於兩個地點來說,卻是個很近的距離。
所以a stone's throw常形容兩地之間的距離很近,使用時常與from搭配。
例句:
My brother, Tom, lives only a stone's throw from my home.
我哥哥湯姆住在離我家只有一箭之遙的地方。
今天的分享到這裡就要結束啦,
你們都有記下來嗎?
下次不要一聽到」throw」就想到扔了!
如果你也喜歡今天的內容,
記得分享給身邊的夥伴哦~
正確答案,就藏在下次的推送裡哦~