「throw away the key」才不是「丟掉鑰匙」,真正意思很嚴重!

2021-03-01 愛秀國際英語

上期答案:

舞龍:dragon dance

例句:

The Dragon Dance and Lion Dance are traditionally performed during the festival.

舞龍舞獅是春節期間的傳統項目。

在中文環境裡,一提到「扔」,

大家可能想到的都是一些消極的。

都是和沒用的、不要的東西聯繫在一起的。

 

但英文中並不全是,它也有好的一面。

今天就讓我們一起來學習一下,

那些和"throw"有關的英語表達!

這裡的鑰匙指的是"the key to prison",

 

引用其引申義,扔掉監獄的鑰匙,那這個人便終身不能釋放。

 

例句:

We should lock up the murder, and throw away the key.

我們要將這謀殺犯關起來,並且永生不得釋放。

投身於;熱衷於

相當於devote to致力於,是一個褒義詞

 

例句:

Professor Ren throws himself into physic education.

任教授投身於物理的教學。

throw也可以表達「穿」的含義。

所以,這個詞可以表示:匆匆穿上;套上

 

例句:

I should throw on the coat. My boyfriend is waiting outside for a long time.

我應該快點把大衣披上,男朋友在外面已經等了好久。

throw 也可表達「加入」。

所以這個詞組可以表示:插入(話語);外加,額外加

 

例句:

He throws in an opinion about the work.

他插入了一句關於工作的話。

 

When I buy a computer, he throws in a keyboard.

我買電腦,商家送了我一個鍵盤。

throw 也可表示「聯繫」。 

所以這個詞組可以表示:匆匆湊齊,胡亂拼湊

 

例句:

It's easy to throw together a quick sandwich to take to work.

把簡單拼湊的三明治帶去上班。

a stone's throw:一箭之遙(形容兩地之同距離很近)

 

大家可以這樣理解:無論讓一個力氣多大的人來扔一顆石頭,石頭最遠也只會達到三四十米的距離。但對於兩個地點來說,卻是個很近的距離。

 

所以a stone's throw常形容兩地之間的距離很近,使用時常與from搭配。

 

例句:

My brother, Tom, lives only a stone's throw from my home.

我哥哥湯姆住在離我家只有一箭之遙的地方。

今天的分享到這裡就要結束啦,

你們都有記下來嗎?

下次不要一聽到」throw」就想到扔了!

 

如果你也喜歡今天的內容,

記得分享給身邊的夥伴哦~


下面這道題,你知道正確答案嗎?


正確答案,就藏在下次的推送裡哦~


點擊「閱讀全文」免費預約課程

相關焦點