2.Older Adults, Isolated by Virus, Become DJs for New Online Show
因疫情隔離的老年人成為了全新線上節目的DJ
By Caty Weaver
13 May 2020
Stuck inside his room at an assisted living center, Bob Coleman knew he could not go out in public with the coronavirus spreading. But he could still connect with others by sharing his love for country music over the internet.
被困在房屋援助中心房間裡的鮑勃•科爾曼知道因為新冠他不能外出。
"Hello, everybody. It's a bright day in Franklin, Tennessee," he said into his microphone. "This is Bob Coleman, better known as the 『Karaoke Cowboy,' coming to you from Room 3325. ... Let's just jump right into it."
「大家好。田納西富蘭克林今天天氣很好。」他通過麥克風說道。「我是鮑勃•科爾曼,也就是傳說中的』卡拉ok牛仔』,來自3325號房……讓我們嗨起來吧。」
Then Coleman began to play the music he loves --- hits from country music stars like Hank Williams, Dwight Yoakam and Brad Paisley. The 88-year-old carefully chooses each song.
接著科爾曼就開始演奏他喜歡的音樂——鄉村音樂明星漢克•威廉士、德懷特•尤卡姆以及布拉德•帕斯利的歌。88歲的科爾曼小心地挑選著每一首歌。
Coleman is a resident of Somerby Franklin, an assisted living center about 32 kilometers south of Nashville. He formerly served in the United States Air Force.
科爾曼是納什維爾南部32公裡富蘭克林房屋援助中心的住戶。他過去曾效力於美國空軍。
He and several other retirees have turned into disc jockeys, or DJs, for a new online radio hour known as "Radio Recliner."
他和其他一些退休人員都轉型唱片騎師,也就是DJ,參與了「無線電躺椅」這個線上廣播節目。
The 60-minute show was launched last month, starting with retirees in middle Tennessee. It has since expanded, with residents of assisted-living centers in Georgia and Alabama taking part in the project. Many jumped at the chance to work as a DJ to ease the loneliness of social distancing rules.
這一60分鐘的節目於上個月推出,從田納西州中部的退休人士中開始興起。後來喬治亞州和阿拉巴馬州住在房屋援助中心的人都參與了進來。很多人都藉機成為了DJ,以緩解社交隔離令下的孤獨情緒。
Older adults are at high risk from the new coronavirus. At most assisted-living facilities, not only are visitors barred but so is socializing with other residents.
老年人感染新冠肺炎的風險更大。在大多數的房屋援助中心,不僅訪客被拒之門外,住戶的社交也要停止。
A Georgia and Alabama-based marketing company called Luckie came up with the idea of Radio Recliner. One of its clients is Bridge Senior Living, which operates more than 20 centers for older adults in 14 states.
總部位於喬治亞州和阿拉巴馬州的營銷公司勒基相出了「無線電躺椅」這個想法。公司其中一個客戶是橋梁老年住宅,在14個州擁有超過20家中心。
The volunteer DJs record themselves on their phones. The audio is then sent off to audio production specialists who deal with the technical side of Radio Recliner.
志願DJ在電話上錄音。音頻會送到專家那裡解決技術問題。
New shows appear weekdays at 12 o'clock. Listeners can send song requests in honor of family or friends. For example, listeners might hear a message like this: "Hey, Granny. This is your favorite granddaughter Amy ... We just wanted to call in and say we love you very much."
新節目在工作日的12點播出。聽眾可以點歌給家庭和朋友。例如,聽眾可能會聽到這樣的信息:「嘿,奶奶。我是你最愛的孫女艾米……我們就是想打電話告訴你我們很愛你。」
Mitch Bennett serves as Luckie's chief creative officer. He says the idea was to provide a sense of community to older people who have been spending a lot of time alone.
米奇•本內特是勒基公司的首席創意官。
"For this generation, radio was the original social media," Bennett said. "Dedicating a song to someone you love, and having them hear it along with everyone else, is a special way of connecting. It's a great time to bring that feeling back."
「對這個年代來說,無線電是最傳統的社交媒體。」本內特說道。「一首給某個你愛的人和其他人一起聽的歌是一種特殊的聯繫。現在是找回那種感覺的最佳時機。」
In Georgia, 80-year-old Ed Rosenblatt said an hour he spent playing songs on Radio Recliner resulted in a flood of text messages, emails and calls from family and friends. Rosenblatt said many of the messages were from people he had not heard from for years.
在喬治亞州,80歲的埃德•羅森布拉特表示,他在「無線電躺椅」演奏了一小時後收到了來自親朋好友的潮水般的信息、郵件以及電話。羅森布拉特表示很多信息都是來自多年沒有聯繫的人。
He prepared a special close for his Radio Recliner hour.
他為他的「無線電躺椅」時間準備了一個特別的結尾。
"For the past year I've been teaching myself how to play the ukulele," said Rosenblatt, who lives at Somerby Sandy Springs just outside of Atlanta. "So, at the close of the show, I actually played a song on my ukulele. I sang and played the Sloop John B."
「過去幾年我一直在自學尤克裡裡。」住在亞特蘭大附近桑德斯普林斯的羅森布拉特說道。
The Beach Boys released the most popular version of the song in 1966.
沙灘男孩在1966年發布了歌曲最受歡迎的一個版本。
"Everybody knows that song," Rosenblatt said.
「每個人都知道這首歌。」羅森布拉特說道。
I'm Caty Weaver.
The Associated Press reported this story. Caty Weaver adapted it for VOA Learning English. George Grow was the editor.
We want to hear from you. Write to us in the Comments section, and visit 51VOA.COM.
_____________________________________________________________
Words in This Story
isolate - v. to put or keep (someone or something) in a place or situation that is separate from others
microphone-n. a device into which people speak or sing in order to record their voices or to make them sound louder
resident -n. someone who lives in a particular place
disc jockey -n. a person who plays recorded music on the radio or at a party or nightclub
client -n. a person who pays a professional person or organization for services
original -adj. happening or existing first or at the beginning
dedicate -v. to say or write that something (as a book or song) is written or performed in honor of someone
Tips:
Bob Coleman 鮑勃·科爾曼
Hank Williams 漢克•威廉士
Dwight Yoakam 德懷特•尤卡姆
Brad Paisley 布拉德•帕斯利
Luckie 公司名
Mitch Bennett 米奇·本內特
Ed Rosenblatt 埃德•羅森布拉特
3.Voice Controlled Tech to Grow as People Seek 『No Touch』 Choices
隨著人們尋求「無接觸」選擇,語音控制技術將不斷發展
By Bryan Lynn
13 May 2020
Governments around the world are turning to scientific research and technology to fight the coronavirus.
世界各國政府都在尋求科學研究和技術來對抗冠狀病毒。
Experts on technology have begun thinking about what life will be like after the virus is defeated. Some are predicting an increase in demand for voice-controlled systems to perform tasks without the need for human touch.
技術專家已經開始考慮戰勝病毒後,人們的生活將會是什麼樣。一些人預計對語音控制系統執行任務而無需人為接觸操作的需求將會增加。
Voice-activated systems such as Amazon Alexa and Google Assistant have already experienced strong growth in recent years. Experts say the coronavirus crisis could drive even more growth as many people seek technology to replace physical touch.
近年來,語音激活系統(例如Amazon Alexa和Google Assistant)已經實現了強勁的增長。專家說,冠狀病毒疫情可能會推動更大的增長,因為許多人在尋求替代物理接觸的技術。
Health officials have suggested one way to reduce the risk of the virus spreading is to clean and disinfect surfaces that people touch.
衛生官員建議,減少病毒傳播風險的一種方法是清潔和消毒人們接觸過的物體表面。
Jonathan Collins is research director for ABI Research, a service that helps organizations face technology issues.
He says voice-activated systems in homes "can mean avoiding commonly touched surfaces" to control smartphones, televisions, lighting, doors and heating systems.
喬納森·柯林斯是ABI Research的研究總監,ABI Research可提供幫助組織機構應對技術問題的服務。他說,家庭中的聲控系統「可以避免通常接觸的物體表面」來控制智慧型手機,電視,照明,門和供暖系統。
Collins said the coronavirus crisis is likely to drive "additional motivation and incentive" for home voice controllers. The French news agency AFP reported his comments.
柯林斯說,冠狀病毒危機可能會促進家庭語音控制器發展的「其他動機和誘因」。法國新聞社AFP報導了他的評論。
In this Monday, June 5, 2017, file photo, the HomePod speaker is photographed in a a showroom during an announcement of new products at the Apple Worldwide Developers Conference in San Jose, Calif. (AP Photo/Marcio Jose Sanchez, File)
照片攝於2017年6月5日星期一,圖為在加利福尼亞州聖何塞舉行的蘋果全球開發者大會上宣布新產品期間,陳列室中的HomePod揚聲器(美聯社照片/ Marcio Jose Sanchez,File)
ABI estimates that shipments for voice control devices for 『smart' home use hit 141 million worldwide last year. It predicts that number could grow by about 30 percent in 2020.
ABI估計,去年全球「智能」家用語音控制設備的出貨量達到1.41億。它預測到2020年這一數字將增長約30%。
An estimate by Juniper Research showed the number of voice assistants in use for all purposes reached 4.2 billion devices this year. Juniper estimates the number could grow to 8 billion by 2023.
據Juniper Research估計,今年各種用途的語音助手設備的數量達到42億臺。Juniper估計,到2023年,這一數字可能會增加到80億。
Avi Greengart is a technology expert with market research company Techsponential. He told AFP he expects a wider choice of business uses for voice technologies as companies now face new health and safety concerns.
Avi Greengart是市場研究公司Techsponential的技術專家。他告訴法新社,隨著公司現在面臨新的健康和安全問題,他期望語音技術在商業用途上有更廣泛的選擇。
"Looking forward, office spaces will need to move towards more touch-free controls," Greengart said.
格林加特說:「展望未來,辦公空間將會朝著更多的無接觸控制方向發展。」
Voice-activated systems can be one solution, along with motion sensors to control lighting, he added. "I do expect smart speakers - along with an emailed list of commands - to be a common feature at hotels and other rental properties. The fewer touch points, the better," Greengart added.
他補充說,聲控系統與運動傳感器一起控制照明可以是一種解決方案。格林加特繼續補充道:「我確實希望智能揚聲器以及通過電子郵件發送的命令列表會成為酒店和其他租賃物業的常見功能。接觸點越少越好。」
Julian Issa follows technology for Futuresource Consulting. He notes there had already been rising use of voice assistants since the coronavirus crisis began. But he said most of the increase is likely not driven by people trying to avoid touching surfaces. Instead, more people are using the assistants because they are spending far more time with their devices while staying at home.
朱利安·伊薩關注Futuresource Consulting的技術。他指出,自從冠狀病毒疫情爆發以來,語音助手的使用已經在增加。但是他說,大部分的增長可能不是人們試圖避免接觸物體表面造成的。相反,更多的人使用語音助手是因為他們在家裡花在設備上的時間要多得多。
British-based Voxly Digital develops voice apps for Amazon Alexa and Google Assistant. It reported last month that 48 percent of people in Britain said they were using voice assistants more since being home because of the coronavirus.
英國的Voxly Digital為Amazon Alexa和Google Assistant開發了語音應用程式。上個月的報告稱,英國有48%的人說由於冠狀病毒,自從呆在家後,他們使用語音助手的頻率更高了。
About one-fourth of British homes own a smart speaker. Twenty-one percent of users in the study said they had used voice assistants twice as much, or more, since the pandemic began. Voxly Digital also reported that 40 percent of users predicted they would continue to use voice apps more once the crisis is over.
大約四分之一的英國家庭擁有智能揚聲器。這項研究中有21%的用戶表示,自疫情開始以來,他們使用語音助手的次數是原來的兩倍甚至更多。 Voxly Digital還報告說,有40%的用戶預測,一旦疫情結束,他們也將繼續更多地使用語音應用程式。
British advertising industry group IAB UK published research showing large increases in online listenership during April, the website Voicebot.ai reported. In the United States, the Nielsen company reported radio listening was up among nearly a third of the population, including 10 percent more people listening on smart speakers.
網站Voicebot.ai報導,英國廣告業集團IAB UK發布的研究表明,在線聽眾人數在4月份大幅增長。在美國,尼爾森公司報告說,在三分之一的人口中,收聽廣播的人數有所增加,其中通過智能揚聲器收聽的人數超過了10%。
Experts say they expect other growth areas for voice assistants to be in industries that deal with large numbers of people every day. These include health care centers, large retail businesses and entertainment companies.
專家表示,他們預計語音助手的其他增長領域將出現在每天要接待大量人口的行業中。其中包括保健中心,大型零售企業和娛樂公司。
One example is a medical tool already in use at the world famous Mayo Clinic in Minnesota. The tool uses Amazon Alexa to give people information about signs of the virus and related information.
一個例子是已經在世界著名的明尼蘇達州梅奧診所使用的醫療工具。該工具通過Amazon Alexa向人們提供有關病毒特點的信息以及相關信息。
Veton Kepuska is a computer engineering professor at the Florida Institute of Technology. He specializes in speech recognition technologies. He told AFP he is seeking to develop voice-activated robots that could take over many tasks from doctors or nurses from a safe distance.
Veton Kepuska是佛羅裡達理工學院的計算機工程教授。他專門研究語音識別技術。他告訴法新社,他正在致力於開發聲控機器人,該機器人可以安全地接替醫生或護士的許多任務。
Kepuska explained, "The pandemic has created a situation where we need to think about how to deliver services to people who need our help without putting ourselves in danger."
凱普斯卡解釋說:「疫情已經造成了一種情況,我們需要考慮如何向需要我們幫助的人們提供服務,同時又不會使自己陷入危險之中。」
I'm Bryan Lynn.
Bryan Lynn wrote this story for VOA Learning English based on reports from Agence France-Presse and online sources. George Grow was the editor.
We want to hear from you. Write to us in the Comments section, and visit 51VOA.COM.
________________________________________________________________
Words in This Story
task – n. a piece of work
disinfect – v. to clean something with a chemical to destroy bacteria
motivation – n. enthusiasm for doing something
incentive – n. something that encourages a person to do something or work harder
smart – adj. something that uses advanced computer systems to operate
feature – n. a typical quality or important part of something
rental – n. an arrangement to rent something as opposed to buying it
app – n. a program for a smartphone or other deice that performs a special function
retail – n. the activity of selling products to the public in shops and on the internet
entertainment – n. shows, films, television or other performances or activities that entertain people
Tips:
Jonathan Collins 喬納森·柯林斯
Juniper Research 一家無線技術研究公司
Techsponential 市場研究公司
Avi Greengart 艾維·格林加特
Julian Issa 朱利安·伊薩
Futuresource Consulting 公司名
Voxly Digital 公司名
Veton Kepuska 威頓·可帕斯卡
4.The Grand Canyon: A Sight Beyond Words
大峽谷:難以言表的奇觀
Our National Parks journey continues this week in one of the most popular and beautiful places in America: Grand Canyon National Park in the state of Arizona.
本周我們的國家公園之旅將圍繞美國最有人氣和最美麗的地方之一:亞利桑那州大峽谷國家公園。
The Grand Canyon is one of the seven natural wonders of the world, and one of the largest canyons on Earth. It stretches for 450 kilometers. Parts of the canyon are more than 30 kilometers wide and one kilometer deep.
大峽谷是世界七大自然奇觀之一,也是地球上最大的峽谷之一。它綿延450公裡。峽谷的部分地方寬度超過30公裡,深度超過一公裡。
Many writers have tried to describe the wonder of the Grand Canyon. They use words like mysterious, overpowering, and strange. But it is not possible to put human meaning to such a place. The Grand Canyon truly is beyond words.
許多作家試圖描述大峽谷的奇觀。他們使用諸如神秘,壓倒性和奇怪等詞。但是人們對這個地方的感受是不能準確無誤地傳達出去的。大峽谷確實是難以言表的。
The Grand Canyon: A Sight Beyond Words
大峽谷:難以言表的奇觀
"Is this your first time at the Grand Canyon?"
「這是你第一次來大峽谷嗎?」
"Yes...."
「對……」
And what do you think (of the Grand Canyon)? Do you have a few words to describe it?"
你如何看待(大峽谷)?你能用幾句話來形容一下嗎?」
"Beautiful. Amazing."
「美麗。太神奇了。」
"What do you think of the Grand Canyon?"
「你如何看待大峽谷?」
"Very huge. Very colorful."
「非常巨大。非常豐富多彩。」
"Do you have some words to describe what you are seeing?"
「你可以描述你所看到的嗎?「
"Magic. It's so magic(al) when I see it at first look."
「魔法。當我初次看到時,它是如此的神奇。」
A look back in time
時光倒流
The canyons of America's Southwest are deep, ancient openings in the Earth. They look as if they formed as the earth split apart.
美國西南部的峽谷是地球深處古老的開孔。它們看起來好像是在地球分裂時形成的。
In reality, rivers formed these canyons.
實際上,河流形成了這些峽谷。
Forty million years ago, the Colorado River began cutting through the area around the present-day Grand Canyon. The river carried dirt and pieces of stone that slowly ate away at the surrounding rock. It left a pathway of enormous rock openings. At the same time, forces deep within the Earth pushed up the surrounding land.
四千萬年前,科羅拉多河開始穿越當今大峽谷周圍的區域。這條河運載著泥土和碎石,慢慢地侵蝕了周圍的巖石。這留下了巨大的巖石開口的通道。同時,地球深處的力量推高了周圍的土地。
Rain, snow, ice, wind and plant roots rubbed away at the top of this new canyon. Below, the river continued to uncover more and more levels of ancient rock.
在這個新峽谷的頂部,有雨,雪,冰,風和植物的根摩擦肆虐。在下方,河流繼續侵蝕更多的古代巖石。
Some of the exposed rocks along the Grand Canyon's walls are nearly 2 billion years old. They are among the oldest rocks on earth, with many levels of granite, schist, limestone and sandstone.
大峽谷壁上一些裸露的巖石已有近20億年的歷史。它們是地球上最古老的巖石之一,有包含花崗巖,片巖,石灰石和砂巖的許多巖層。
Environment
環境
The Grand Canyon measures 2,500 meters from the canyon floor to its highest point.
大峽谷從峽谷底到最高點的距離為2500米。
Because of its size, the weather at the top of the canyon is often much different from the bottom.
由於其大小,峽谷頂部的天氣通常與底部的天氣有很大不同。
On some winter days, for example, you may find cold winds and snow at the top. But at the bottom of the canyon, you may find warm winds and flowers.
例如,在冬季的某些日子,頂部可能會出現冷風和雪。但是在峽谷的底部,卻有暖風和鮮花。
The Grand Canyon is home to some 2,000 plant species. Some of these species can only be found in the park.
大峽谷擁有大約2,000種植物。其中一些物種只能在公園內找到。
The Park is also home to more than 370 species of bird, 90 kinds of mammals and 40 kinds of reptiles.
該公園還擁有370多種鳥類,90種哺乳動物和40種爬行動物。
Many of the birds spend the whole lives in the Grand Canyon. Others species depend of the Canyon for food and shelter during large migrations.
許多鳥類在大峽谷度過一生。其他物種在大遷徙期間依靠峽谷尋求食物和庇護所。
The Grand Canyon was named a Globally Important Bird Area in 2014 because of the role it plays in protecting many species of birds.
大峽谷因其在保護多種鳥類中的重要性而被評為2014年全球重要鳥類保護區。
Humans in the Grand Canyon
大峽谷中的人類
Native American occupied the Grand Canyon 3,000 years ago. Bones, hair, feathers and the remains of plants have been found in deep, dry caves high in the rock walls.
美國原住民在3000年前佔領了大峽谷。骨骼,頭髮,羽毛和植物殘骸在巖壁高處的深層乾燥洞穴中發現。
The Hopi, the Paiute, the Navajo and other Native American tribes have all been in the area for at least 700 years.
霍皮族,派伊特族,納瓦霍族和其他美洲原住民部落都在該區域居住了至少700年。
In 1869, American John Wesley Powell explored the Grand Canyon. He recorded much of what we know today about the area.
1869年,美國人約翰·衛斯理·鮑威爾探索了大峽谷。他記錄了我們今天對該地區所知的大部分內容。
Powell and his group traveled in four boats along the Colorado River. He and his group of explorers knew very little about getting over the fast, rocky waters of the Colorado River. In many places, boast could be turned over by giant waves.
鮑威爾和他的小組乘四艘船沿著科羅拉多河探索。他和他的探險隊對如何穿越科羅拉多河湍急的、多石的水域知之甚少。在許多地方,船甚至能被巨浪掀翻。
Soon after they started their journey, Powell's group lost some of its food and equipment. Three members decided to leave the group. As they walked up and out of the Grand Canyon, they were killed by Native Americans.
他們開始旅行後不久,鮑威爾的團隊就損失了一些食物和設備。三名成員決定離開小組。當他們走出大峽谷時,他們被美洲原住民殺死了。
The rest of Powell's group survived the journey. Starved and tired, Powell and his group reached the end of the canyon. They had traveled by boat down the Colorado for more than three months.
鮑威爾團隊的其餘成員倖存下來。飽受飢餓和疲勞,鮑威爾和他的團隊到達了峽谷的盡頭。他們乘船沿著科羅拉多州旅行了三個多月。
John Wesley Powell's reports and maps from the trip greatly increased interest in the Grand Canyon. But visitors did not begin to go there in large numbers until 1901. That year, a railway was built that reached the area.
約翰·衛斯理·鮑威爾的旅行報告和地圖極大地增加了人們對大峽谷的興趣。但是直到1901年,遊客才開始大量前往那裡。那一年,一條到達該地區的鐵路建成了。
Visiting the Grand Canyon
參觀大峽谷
Depending on the time of day, the sun lights up the rock walls in red, orange, and golden colors. The bright colors are the result of minerals in the rock. Their appearance changes endlessly -- with the light, the time of year, and the weather.
一天中的不同時段,巖壁在太陽的照射下會呈現紅色,橙色和金色。鮮豔色彩的形成是由於巖石中礦物質的存在。它們的外觀隨著光照,一年中的時間和天氣而不斷變化。
At sunset, the canyon walls display fiery red and gold hues. Then they take on softer colors of blue, purple, and green.
日落時分,峽谷壁顯示出熾熱的紅色和金色調。然後它們呈現出更柔和的藍色,紫色和綠色。
Most visitors walk along paths partway down the canyon. It takes several hours to walk to the bottom, and even longer to climb back up. Some visitors choose to ride mules to the bottom of the canyon. Mules are strong, sturdy animals that look similar to horses.
大多數遊客沿著峽谷中途的小逕行走。走到底部需要幾個小時,爬回去甚至需要更長的時間。一些遊客選擇騎騾子到峽谷的底部。騾子是強健的動物,看上去與馬相似。
Visitors can also explore the Grand Canyon in other ways. Hundreds of thousands of people see the canyon by air each year. They pay a helicopter or an airplane pilot to fly them above and around the canyon.
訪客還可以通過其他方式探索大峽谷。每年有成千上萬的人乘飛機看峽谷。他們僱傭直升機或飛機駕駛員在峽谷上空和周圍飛行。
Thousands of people every year choose to explore the Grand Canyon by boat from the Colorado River. These trips last one to three weeks.
每年都有成千上萬的人選擇沿科羅拉多河乘船遊覽大峽谷。這些旅行持續一到三個星期。
Most people who come to the Grand Canyon National Park visit an area known as the "South Rim." That area has shuttle buses that take visitors to overlooks.
來到大峽谷國家公園的大多數人都會參觀被稱為「南緣」的地區。該地區有穿梭巴士,使遊客可以俯瞰。
Fewer people see the canyon from the "North Rim." The North Rim is less than 20 kilometers across the canyon from the South Rim, but visitors must drive more than 350 kilometers by car from the South Rim to access the North Rim.
從「北緣」開始參觀峽谷的人越來越少。北緣距南緣橫跨峽谷不到20公裡,但遊客必須從南緣開車超過350公裡才能進入北緣。
Visitors can also see the Grand Canyon from a huge glass walkway called the Skywalk. The Skywalk is on the Hualapai Indian Reservation in the western part of the canyon. The Hualapai Indians built it to increase tourism at the reservation. It opened in 2007.
參觀者還可以從一個名為Skywalk的巨大玻璃走道上觀看大峽谷。 Skywalk位於峽谷西部的Hualapai印度安部落居留地上。 Hualapai印第安人在居留地建造它是為了擴大旅遊業。它於2007年投入使用。
The Skywalk extends more than 20 meters from the canyon's rim. It is suspended more than 1,200 meters above the bottom of the canyon, and is shaped like a giant horseshoe.
Skywalk從峽谷的邊緣延伸超過20米。它懸掛在距峽谷底部1200米以上的地方,形狀像一個巨大的馬蹄。
Many call the skywalk an engineering wonder. But others have criticized the skywalk and its development. They say it reduces the enjoyment of nature in the Grand Canyon.
許多人稱skywalk為工程奇蹟。但是其他人批評了skywalk及其發展。他們說它減少了在大峽谷享受自然的樂趣。
For visitors hoping to get a view of the entire Grand Canyon, they will have to travel well beyond the state of Arizona.
對於希望欣賞整個大峽谷景觀的遊客,他們將不得不遠行至亞利桑那州以外。
The only place to see the entire canyon at once is from outer space.
可以飽覽整個峽谷的地方是外太空。
Tips:
The Grand Canyon 大峽谷
the Colorado River 科羅拉多河
John Wesley Powell 約翰·衛斯理·鮑威爾
I'm Ashley Thompson.
And I'm Jonathan Evans.
And that is our program for today. Listen again tomorrow to learn English through stories from around the world. I'm Johnathan Evans, and I'm Ashley Thompson.
整理:木易
翻譯:Bluebell,李小白
Tips:玄水
校對:Megi