大家好,我是您的畢業大管家小畢同學。
畢業論文已經接近尾聲,但是每個學校的進度不一樣。所以小畢今天再來說說畢業論文查重,英文摘要一片紅,該如何修改。
在進入大學之後,英語學科的重要性就被弱化了,很多童鞋在寫英文摘要時,可以說是「窮盡了自己的腦細胞」。一般寫英文摘要,多數童鞋會採用的方法有兩種:
(1)先用翻譯工具將中文摘要進行自動翻譯。
這個過程很快,基本上是分分鐘的事情,可是,質量也是非常潦草。基本上是完全不對路。為什麼還會有童鞋使用?因為,翻譯的專業詞語基本上都是正確的。這樣自己再根據自己積累多年的英語語法將其整理成正確的句子。
整個摘要,自動翻譯出來的大段大段的雜亂無章的英語恐怕會讓童鞋們崩潰。小畢給大家一個小妙招:就是一句一句進行。一句話在翻譯工具裡,翻譯出來的相對準確些。一句話的翻譯,大家修改起來也更加容易。
這樣出品的摘要基本上過查重是沒有問題的,即使是出現飄紅的語句,也是很少的一部分。
(2)直接參考優秀碩博論文
在寫英文摘要時,很多童鞋英文水平有限,不會翻譯怎麼辦?這時,有些童鞋會抖一些小機靈,就是去參考別人的英文摘要。他們要做的就是查找出與自己論文極為相似的論文。多找上幾篇,打開。
由於論文的主題極為相似,摘要寫作的結構又是固定的。所以,童鞋在撰寫自己的英文摘要時,總是可以如魚得水般地找到正確的寫法。不僅如此,英文摘要寫得還相當專業。
這個本來是一種好方法。但是,在查重時就會碰到難題。雖然自己的英文摘要非常專業和地道,但是由於是參考別人已經收錄的句式,所以會出現大片飄紅的狀況。
那麼,在畢業論文查重時,出現標紅怎麼辦?
(一)小部分語句標紅
這種情況直接修改標紅語句就行。英語的句子構成有名詞、動詞、形容詞、副詞等。修改最有效的方法就是替換詞語,你可以根據英語的分類,去替換詞語。
打個比方:隨著建築產業現代化的發展以及建築節能的需求增長。翻譯成「As the modern construction industry develops well and the demands of building energy efficiency increase」。在修改時根據翻譯工具重點詞彙的幾種翻譯手法進行替換。如圖所示。
但是,注意一點:並不是所有的詞語都可以替換的。比如專業術語是不可以去替換的。具體點,就是像「胺基酸」、「化學反應速率」、「表面張力」等等一類的詞語是不可以替換的。
(二)標紅部分較多
小畢就不建議大家去修改了,不如直接重新寫來的快速,還心情爽。這裡建議大家使用第一種方法。使用翻譯工具,一句一句地去寫。切忌大段去翻譯。
總而言之,「人生在勤,不索何獲」。英文摘要的內容較少。大家在撰寫和修改的過程中還是比較容易的。
最後,祝大家都能通過畢業之家平臺,順利畢業!
如果還有什麼不懂的問題,記得隨時諮詢呦!
畢業之家一站式畢業生服務平臺,記得關注我哦,我是你的畢業大管家小畢。