現如今,我們接觸到的電子產品越來越多樣,手機、電腦、平板。
相信很多小夥伴剛開始接觸平板的時候,都是先聽說的蘋果公司出的ipad,所以就先入為主地認為平板都叫ipad了吧。
但是,小夥伴們記住了「平板電腦」真的不是 "iPad"!
iPad 只是蘋果公司研發的平板產品的名字,平板電腦的通用翻譯其實是 tablet computer ,我們也可以直接說 tablet。
那ipad裡的pad是什麼意思呢?
pad [pæd]
平時我們用的本子都可以說 pad,一本速寫本的英文就是 a sketch pad。
因為平板和便箋本的樣子差不多,蘋果公司把平板翻譯成 iPad 問題也不大。
但我們跟別人說平板電腦的話,最規範的英文還是用 tablet,這一點可不能搞錯了哈。
Her tablet computer was stolen on the bus .
筆記本電腦體積比較小,方便攜帶和移動,我們通常都是放在膝蓋上用。
lap 是膝蓋,所以筆記本電腦翻譯過來就是 laptop computer .
除了紙質筆記本,notebook也是筆記本電腦,所以後面不需要再加 computer啦 。
She never goes anywhere without
her laptop computer.
桌上型電腦體積就比較大了,不具備便攜性,你不可能將桌上型電腦搬來搬去的對吧,所以也只能放在桌面上使用。
desktop 是桌面,所以桌上型電腦就是 desktop computer ,也可以簡寫為 desktop。
When launched the Macintosh was the smallest desktop computer ever produced.
當初上市的時候,麥金塔電腦是所有桌上型電腦裡最小的。
很多人一說起電子閱讀器,一般都會想起kindle。
但其實,kindle只是個動詞,只有點燃和激起興趣的意思。
說到底,kindle 只是一個品牌而已,並不能代表所有的電子閱讀器,所以它的的正式說法是 ebook reader 。
If you are not interested in reading,
it is unnecessary to buy this ebook reader.
你還知道有哪些「電子產品」的相關表達呢?
評論區留下你的答案吧!
福利派送
點擊閱讀原文,小鎮粉絲可以限時領取一節288元英語口語試聽課。
領取後可以自主選擇中/外教對話,今日僅限18個試聽名額哦,就看你手速快不快啦!