繼「寶寶」、「懂王」等一系列綽號之後,
最近川普又有了一個新的稱呼:
地堡男孩(Bunker boy)
美國非裔男子弗洛伊德(George Floyd)被白人警察跪殺事件發生後,美國便席捲起一股抗議浪潮。
但是隨著時間的推移,這股浪潮絲毫沒有減退,反而成為一個火藥桶,愈燃愈烈。
作為美國總統府邸——白宮,無疑在抗議示威中,首當其衝。
近日,白宮北門外拉法耶廣場周圍豎起近2.5米高的鐵網圍牆。特勤人員2日已經將白宮周圍多條道路全部封閉。
但華盛頓民眾繼續前往白宮抗議,一些抗議者試圖推動鐵網。
在面對日益嚴重的暴亂時,川普也是比較擔心自身安全的。
據美媒報導,美國總統川普曾被短暫地帶進了白宮的地堡,而當時白宮外正有大批抗議者聚集。
Amid protests Friday night, President Trump was taken to the White House underground bunker for a little under an hour, according to a White House official and a law enforcement source.
據白宮官員和執法人員透露,在周五晚上的抗議活動期間,川普總統被帶到白宮地下掩體不到一個小時。
白宮地堡,是二戰時期,時任美國總統的羅斯福下令建造的可防核彈襲擊的堅固地下避難所,位於地下六層。
當時的目的,在於緊急情況下,保護總統及關鍵人員的安全。
而美國總統上一次進入地堡,還是2003年的「9·11事件」期間。
川普這樣的表現令很多外國網友不滿,紛紛在社交媒體上嘲諷川普是「地堡男孩」(Bunker Boy),#Bunkerboy的詞條立刻登上推特熱搜↓↓↓
美國女歌手 Courtney Jaye 更為此作曲及填詞,並把自彈自唱片段放到推特,在網上熱傳。
她透過歌詞不停諷刺川普,包括唱到:
Bunker Boy, don't lie. You got scared and hid in the basement in the middle of the night.
地堡小子,不要騙人了。你感到驚慌,大半夜躲在地庫。
You're not so tough, no. It's a sorry sight. So take your bible, shove it up your ass, and turn on the fxxking lights.
你不是那麼堅強,不,真是遺憾,所以拿起你的聖經,塞到你自己的屁股,然後打開那該死的燈吧。
川普之前在6月1日曾手持聖經走到教堂,供媒體拍照,但遭批評是「做秀」。
知識點
bunker
a strongly built shelter for soldiers or guns, usually underground
地堡,掩體
a concrete / underground / secret bunker
混凝土 / 地下 / 秘密掩體
面對如此嘲諷,川普在節目採訪時做出了解釋。
但有趣的是,他一開始是否認,然後又承認:我只在那兒待了「一小小小會兒」(a tiny, short little period of time)。
但承認的同時又強調:進入地堡只是為了「視察」(inspection)。
Well it was a false report. I was down during the day and I was there for a tiny, little short period of time. And it was much more for an inspection. There was no problem during the day.
那就是個假新聞。我是白天去的,而且僅僅逗留了非常非常短的時間,更像是一次視察,白天去的沒有問題。
知識點
inspection
n. 檢查,視察
這個詞的詞根是:
inspect v. 檢查,查看,審視
同根詞還有:
inspectorn. 檢查員,巡視員
除了接受採訪澄清,當天川普還連發了十幾條推特,火力全開,表達了對主流媒體帶節奏的不滿↓↓↓
看著假新聞(Fake News)且不入流媒體(Lamestream)淡化左翼激進分子、搶劫者和暴徒行為的嚴重性與邪惡,他們撕碎了我們的這些被自由主義的民主黨控制的(僅幾個)城市,真的悲哀。好像他們都是一夥兒的?
知識點
lamestream
這個是 lame 與 mainstream 的合成詞,
lame 跛的,瘸的
mainstream 主流媒體
這裡川普用 lamestream 其實是在吐槽主流媒體。
在美國政治術語中,還有個lame duck(跛腳鴨)的表達,用來形容即將屆滿的卸任者
今天的知識點大家都學到了嗎?