NBA:盤點臺灣各球隊叫法,巫師隊是什麼意思?

2020-12-11 君子小周周

不知道有沒有關注過臺灣NBA比賽的球迷,其實臺灣對於各球隊的翻譯都會與大陸有所不同,但之前臺灣把達拉斯小牛隊翻譯成小牛隊與我們是相同的,自從這個賽季小牛隊更名為獨行俠後,兩地翻譯也相同了。

除了獨行俠與我們叫法一樣之外,其實還是有些球隊翻譯不一樣的,例如:快船隊他們是稱呼為快艇隊,開拓者稱為拓荒者,掘金稱為金塊,森林狼稱為灰狼隊。前面兩個翻譯還算挺正常,第三個灰狼隊是什麼意思,大灰狼嗎,還是灰太狼?

這個是西部各球隊的叫法

下面我們來看下東部各球隊的叫法,其實差距也不大。猛龍-暴龍,凱爾特人-塞爾蒂克,步行者-溜馬,奇才-巫師,雄鹿-公鹿,尼克斯-尼克。請翻譯奇才隊的出來一下,巫師隊和溜馬隊你是怎麼翻譯過來的。

這個是東部各球隊的叫法

看來臺灣那邊的翻譯還是比較有趣的,跟我們這邊雖然叫法不同,但字面上也大同小異,畢竟都是從英文翻譯過來的,但有的球隊翻譯就比較過分了啊。

(圖片來源於網絡)

相關焦點

  • NBA球星和球隊在大陸與臺灣省的叫法大不同!也挺有意思的
    NBA球星和球隊在大陸與臺灣省叫法一覽大陸 臺灣省勒布朗詹姆斯 雷霸龍詹姆士麥可喬丹遛馬隊尼克斯隊 尼克隊雖然語言相通,只有一江之隔,大陸和臺灣對NBA球隊和球星名字叫法相差非常之大,上面除了馬賽克隊之外,其餘的球隊和球星音譯或翻譯過來的叫法完全不一樣,不過聽了臺灣那邊的叫法感覺還是挺有意思的。
  • 中國臺灣是怎麼翻譯NBA球隊名字的?金塊,巫師。。。
    東部球隊:中國臺灣:新澤西籃網 VS 大陸:新澤西網中國臺灣、大陸:費城76人中國臺灣:波士頓塞爾蒂克 VS 大陸:波士頓凱爾特人>中國臺灣:多倫多暴龍 VS 大陸:多倫多猛龍中國臺灣:紐約尼克 VS 大陸:紐約尼克斯中國臺灣、大陸:底特律活塞中國臺灣、大陸:克裡夫蘭騎士中國臺灣、大陸:芝加哥公牛中國臺灣:印第安那溜馬 VS 大陸
  • 盤點大陸與臺灣NBA球隊譯名的不同,有的相差太大,根本認不出來
    盤點大陸與臺灣NBA球隊譯名的不同,有的相差太大,根本認不出來 經常看NBA的朋友,對聯盟30支球隊的隊名肯定都非常熟悉
  • 臺灣對NBA球隊的翻譯VS央視的翻譯 覺得哪個更好些
    臺灣對NBA球隊的翻譯VS央視的翻譯 覺得哪個更好些 2017-11-09 14:16  速度與激情之汽車
  • 巫師、塘鵝、金塊?NBA球隊在內地和港臺的翻譯你更鍾意哪個?
    由於接觸時間的不同和文化的差異,內地與港臺對NBA球隊的翻譯有一些不同,來看看你喜歡哪種譯名吧。內地與港臺譯名相同的球隊有:布魯克林籃網、費城76人、芝加哥公牛、克利夫蘭騎士、底特律活塞、夏洛特黃蜂、邁阿密熱火、奧蘭多魔術、猶他爵士、金州勇士、洛杉磯湖人、達拉斯獨行俠、聖安東尼奧馬刺。
  • NBA球隊的國語和粵語翻譯,你更喜歡哪個?
    今天對於小牛隊來說是個大日子,因為今後再無小牛隊,取而代之的是達拉斯獨行俠隊,這是庫班針對球隊國內譯名所做的鬥爭,準確的說就是針對使用國語的球迷,因為粵語更多的是叫牛仔隊,而且在其他球隊的叫法上也有很大的區別。
  • nba窗口期是什麼意思 NBA將在6月23日開啟窗口期
    nba窗口期是什麼意思 NBA將在6月23日開啟窗口期  據著名NBA記者沃納羅斯基報導,聯盟消息人士透露,NBA官方將在6月23日前後開啟「合同窗口期」,在此期間,各隊可以把球隊的雙向合同轉為標準NBA合同,也可以籤約符合資格的自由球員。全聯盟的30支球隊,而不僅僅是參與賽季重啟的22支球隊,都可以對球隊陣容進行最後的調整。
  • 小牛不是牛,步行者沒有腿 那些NBA球隊中文名烏龍你了解多少?
    牛仔、小牛、小馬都不合適 Mavericks究竟是啥玩意那麼Mavericks究竟是什麼含義,居然讓中文譯名這麼大費周章?從字面上解釋,Mavericks有幾個意思,一個是標新立異,也就是「獨行俠」的來歷;一個是「幼畜」,主要指未烙印的牲畜,小牛、小馬都可以,早期的中文譯名就取的是小牛。
  • 臺灣NBA球隊球員名字神翻譯!步行者叫遛馬,詹皇叫雷霸龍
    臺灣作為中國不可分割的一部分,關於NBA比賽的轉播,臺灣也有自己特定的球隊或者球員翻譯名字。第一個是球員名字,我們都習慣了把籃球之神叫做麥可喬丹,但是在臺灣你說這個名字可能他們聽不懂,他們給喬丹翻譯的中文名字是米高-佐敦(一股英倫風撲面而來)。
  • NBA球隊不負責改名猜想:森林狼改叫哈士奇 尼克斯叫燈籠褲?
    本文為手機百度獨家約稿,嚴禁轉載作者簡介:張海彥,NBA記者,駐美採訪六年,長期跟蹤報導NBA新聞、內幕,2011-2012年跟隊報導達拉斯小牛。原標題:達拉斯小牛更名獨行俠 說說NBA球隊的起名哲學NBA球隊達拉斯小牛隊的隊名終於改了!
  • 這些NBA球隊名大陸譯和臺灣譯哪個更貼切
    早些年因為電視轉播的寬鬆,我們經常會接觸到一些臺灣的綜藝節目或者體育節目,那時候經常發現NBA球隊的名字臺灣解說員翻譯的和我們經常聽到的不太一樣。拋開那些譯音的區別,但從字面意義上講哪些有查別的球隊名字哪個更合理。
  • NBA球隊中文名的那些事兒!
    Pace car印第安納步行者(Pacers):可能跑友們會對Pacer一詞更加熟悉一些,人們常說的「兔子」也就是領跑員的意思,但在擁有著名賽車賽事印地500的印第安納洲,就成了領頭車(Pace car)。球隊取這個名字,自然是想借領頭車的意義來象徵球隊能夠在聯盟中領跑。
  • 看一看臺灣同胞眼中的NBA,感覺九年義務教育白上了
    我們經常看到臺灣電視節目的翻譯很不一樣,而NBA在經過臺灣同胞翻譯過後也是讓人感到哭笑不得。比如說球員的名稱,前熱火隊球員波什,在臺灣則被翻譯成「波許」,而勒布朗-詹姆斯則是被翻譯成「雷霸龍-詹姆士」,看起來確實要比勒布朗霸氣很多啊!
  • 盤點NBA歷史十大分衛,你知道幾個?
    盤點NBA歷史十大分衛,你知道幾個?NBA歷史上出國許多名人堂級別的人物,人們最熟悉的就是喬丹、科比、勒布朗、姚明、麥蒂等,那麼你知道NBA歷史十大分衛是誰嗎?下面小編就來給大家羅列一下NBA歷史十大分衛都有誰,看看有沒有你的偶像。
  • 盤點臺灣與大陸NBA球員、球隊的翻譯差異化!勒布朗叫雷霸龍!
    盤點臺灣與大陸NBA球員、球隊的翻譯差異化!勒布朗叫雷霸龍!除了中國大陸、臺灣、香港、美國等地,都有龐大的華人NBA球迷群。進入九十年代以來,NBA對外宣傳報導的力度日益加大。生活在美國的華人日常用語以英語為主,最易與NBA報導完全溝通。而大陸、臺灣、香港則需要譯成中文方能普及傳播。由於上述三地在語言文化習慣上的不盡相同,NBA名詞乃至籃球專業詞語的翻譯在大體相同的前缽下存在著不少差異,每種譯法都有它自身的依據,因此並無正誤優劣之別。
  • NBA球員在臺灣「譯名」讓人大跌眼鏡,喬丹詹姆斯最意外
    一直以來由於兩岸文化的差異,中國臺灣和大陸球迷對於NBA球員、球隊的叫法也是各不相同,今天我們就來聊聊那些臺灣和大陸不同的翻譯。 首先是球員,籃球之神麥可-喬丹在臺灣被人們翻譯成米高-佐敦,(是不是感覺一股英倫風撲面而來)。黑曼巴科比則被人們翻譯成高比-拜仁(更接近閩南語系的發音)。
  • NBA進入雙核時代 盤點下賽季的五大雙核球隊
    NBA進入雙核時代 盤點下賽季的五大雙核球隊 近幾年的NBA,勇士可以說是最耀眼的球隊,隨著杜蘭特的出走
  • 蘇群|小牛改名應該叫什麼,NBA隊名翻譯學問太大了
    但小牛如果不叫小牛,那還能叫什麼?叫了二十多年,突然改個名字,還真有點不習慣呢。一個球隊的名字,和人名一樣,叫的時間久了,原先取名時的含義會漸漸淡去,卻被賦予更多的意義,包括成長歷史、性格等等。(本文系作者授權刊載,微信ID:suqunbasketball) 當年小牛黃金組合:芬利、諾維茨基、納什、霍華德。
  • 盤點各球館的小知識 30座NBA主場球館照片 您喜歡哪隊的球館?
    盤點各球館的小知識 30座NBA主場球館照片 您喜歡哪隊的球館?薩克拉門託國王隊(黃金1號球館) 黃金1號球館是NBA最年輕的主場,是由國王隊新老闆維克·拉納戴夫斥資修建,於2016年才投入使用。
  • NBA各球隊 中英文全稱簡稱以及隊標
    NBA球隊及英文簡寫:菲尼克斯太陽(Phoenix Suns): PHO聖安東尼奧馬刺(San Antonio Spurs): SA俄克拉荷馬雷霆隊(Oklahoma City ThunderNBA 球隊 隊標