Plenty of insects buzz when they fly around, like beetles and that little eeeeeeeee of a mosquitoes. I hate that noise so much!
很多昆蟲在飛來飛去的時候都會發出嗡嗡聲,比如甲殼蟲和蚊子。我非常討厭這種聲音!
But bees are kind of special. There are more than 20,000 species of bees, all of which buzz when they fly, and many of which also do it to communicate.
但是蜜蜂有些特別。世上有兩萬多種蜜蜂,它們在飛行的時候都會發出翁嗡聲,其中一些也是為了交流。
But some bees buzz for a completely different reason that has nothing to do with communication or with flight
但是一些蜜蜂發出翁嗡聲完全是出於不同的原因,和交流或是飛行完全無關
They&39;s known as buzz pollination.
它們是想要從花朵中獲取花粉,這被稱為蜂鳴授粉。
The kind of buzzing we hear when bees fly comes from their wings, which they can flap at up to 230 beats per second.
我們所聽到的那種蜜蜂起飛時的翁嗡聲來自於它們的翅膀,它們每秒鐘可拍打230次。
Their quick wing movements cause air vibrations, which your ear translates to sound.
它們翅膀的迅速動作會導致空氣振動,也就是你所聽到的聲音。
The faster the wings beat, the higher the pitch.
翅膀拍打的越快,音調就越高。
And if you&39;ve probably seen them buzz a little louder in agitation.
如果你有擾亂蜂巢的不幸經歷,那麼你或許親眼目睹了它們急躁地發出更吵鬧的嗡嗡聲。
But in buzz pollination, they generate sound energy by vibrating their bodies, not their wings.
但是在蜂鳴授粉時,它們通過震動自己的身體而非翅膀來製造音能。
They use the same muscles they&39;s actually in the tone of middle C.
相比正常的飛行嗡嗡聲,這種聲音更大、音調更高。其實這是中央C音。
That exact middle C buzzing is like a secret passcode that unlocks pollen trapped inside flowers.
這種中央C音像是一個密碼,可以解鎖被困在花朵中的花粉。
But bees don&39;t. But, for the record, you don&39;re not as efficient as the natural method.
這種工具確實存在,但其實人們用它們來給植物授粉—雖然不如自然授粉那麼高效。
Because when it comes to getting up close and personal with a flower, bees are definitely the experts.
因為說起與花朵親近,蜜蜂才是行家。