美國是一個自詡以人權Human rights,男女平等Gender equality為重的國家。
但是頻繁爆發的種族歧視Racism,都讓人覺得美國真的是非常的虛偽,是一個偽君子Hypocrite。
Anyway,表面工作還是要做好。
本期我們要學習的英文表達就和人權以及男女平等涉及的稱呼有關。
首先總結一下常見的一些英語稱呼(具體音標見卡片)。
Mr.表示任何的男士,不管他已婚或者未婚。
Mrs.表示已婚的女士married woman。
Miss表示未婚的女士,unmarried woman。
Ms. 表示不明婚姻狀況的女性,you don't know the marital status。(注意這個發音是Mizz)
其實在商務場合稱呼女性常用Ms.,因為你結不結婚根本不影響你的工作,為什么女士要根據婚姻來判別稱呼呢?而男性只用一個Mr呢?
下面這句話我很喜歡,分享給你:
除了這4個稱呼,現在又多了一個英語稱呼叫Mx,發音可以發成mix或者是mux。
這個Mx代表的是什麼意思呢?我們看一下它的英文表達:
Mx. is used instead of Mr. or Ms. or Mrs. when a person avoids specifying their gender or prefers not to identify as male or female.
Mx可以代替先生,女士小姐等各種稱呼。
所以碰到一些不想用男女,婚姻狀況來區分title的美國人,他們可能會跟你有以下的對話:
- Hello Mr. Jones--
- Actually, I go by Mx. Jones.
- 你好,Mr.Jones。
- 實際上,請叫我Mx Jones。
除了這個mx的title之前,我們還講過一個新的人稱代詞叫做they。
They,在這裡並不是表示他們。而是不區分男女性別的稱呼的TA。
具體戳下面了解:
2019年度英文熱詞:They,真的不是表示「他們」!
好了,這就是本期的英語新詞的學習啦,你學會了嗎?
如果你有什麼想要了解的話題不妨給我們後臺留言哦,或者直接跟咔咔聊。
接下來的兩期英語文章都是讀者的提問,所以等你們喲。
再小的知識
也值得被認真對待
如有幫助
歡迎點亮 在看