英語老師說
「不忘初心,方得始終」
用英語講也很美……
為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來中國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。
①新時代中國特色社會主義
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始終
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望遠,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面從嚴治黨
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤堅持反腐敗無禁區、全覆蓋、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥堅定不移「打虎」「拍蠅」「獵狐」
We have taken firm action to 「take out tigers」, 「swat flies」 and 「hunt down foxes」.
⑦不想腐的堤壩正在構築
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百裡者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下為公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打鐵還需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.
「Never forget why you started, and your mission can be accomplished. 要是把這句話用在我們的四六級英語作文裡,多增色啊!
-END-
周五的情書Vol.11 || 你總得習慣一個人
2017年12月英語四級翻譯練習:莫言
其實我們都很酷
賣室友|第二季第十期.淺喜似蒼狗,深愛如長風
周五的情書Vol.10 || 能遺忘的已經遺忘,忘不了的便成了刻骨銘心。
小夥伴們,如果你丟了東西,可以到藏大失物招領處看看,點擊下面「閱讀原文」