MT國際機器翻譯大賽結果流出 微信AI在中英方向拔得頭籌

2020-12-22 站長之家

【TechWeb】7月7日消息,近日,WMT2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名,其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。

WMT是機器翻譯領域的國際頂級評測比賽之一,自2006年創辦至今,WMT已經成功舉辦15屆。大賽每年都吸引了眾多來自全球的企業、科研機構和高校所組成的頂尖團隊,包括微軟、Facebook、百度、金山、日本情報通信研究機構(NICT)。

在賽制上,組委會根據中英、英中、中日等不同翻譯任務提供測試集,參賽者在線提交機器翻譯結果,組委會將根據在國際上具有廣泛認可度的BLEU自動評估指標對參賽者提交的機器譯文和標準答案進行擬合計算,擬合程度高者排在前面。其中「中文-英文」翻譯任務是大賽歷年來競爭最激烈的領域,也是最大的看點之一,在歷屆冠軍中,微軟、騰訊翻譯君、搜狗都榜上有名。

此次大賽競爭激烈,各參賽方共計提交近300次數據,最終微信AI團隊經過多次角逐脫穎而出。值得一提的是,BLEU評分前兩名的機器譯文均由微信AI團隊提交。同時,今年微信AI僅使用了官方提供的數據(也就是受限資源),超過了所有使用受限資源和無限資源的系統。

相關焦點

  • WMT國際機器翻譯大賽結果流出,微信AI拔得頭籌
    作為全球學術界最具權威的機器翻譯比賽,近日,WMT2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名,其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。 提交結果BLEU評分第一,微信AI斬獲中英翻譯方向冠軍WMT 是機器翻譯領域的國際頂級評測比賽之一,自2006年創辦至今,WMT已經成功舉辦15屆。
  • 微信AI再奪冠!斬獲WMT2020國際機器翻譯大賽中英方向第一名
    來源:經濟日報-中國經濟網經濟日報-中國經濟網北京7月9日訊 作為全球學術界最具權威的機器翻譯比賽,近日,WMT2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名,其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。
  • 騰訊微信AI首次奪冠WMT2020國際機器翻譯大賽中英方向
    文/福布斯中國近日,作為全球學術界最具權威的機器翻譯比賽, WMT2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名
  • 翻譯技術哪家強?有道翻譯在人工智慧翻譯大賽拔得頭籌
    在其中的人工智慧翻譯大賽中,谷歌翻譯、有道翻譯官、搜狗翻譯三款翻譯軟體同臺競技,實測翻譯效果。最終,有道翻譯官憑藉著突出的對話翻譯和拍照翻譯功能,以及幾乎無短板的優勢,在比賽中拔得頭籌。翻譯和搜狗翻譯的結果都是:「療法 安塞德」。
  • 人工智慧翻譯大比拼 有道翻譯拔得頭籌
    在其中的人工智慧翻譯大賽中,谷歌翻譯、有道翻譯官、搜狗翻譯三款翻譯軟體同臺競技,實測翻譯效果。最終,有道翻譯官憑藉著突出的對話翻譯和拍照翻譯功能,以及幾乎無短板的優勢,在比賽中拔得頭籌。拍照翻譯,看人工智慧黑科技如何「即拍即譯」第二局的口音大評測環節,三款翻譯軟體都表現突出,翻譯得都比較準確。
  • WMT2018國際翻譯大賽 騰訊翻譯君獲得中英翻譯冠軍
    央廣網科技5月23日消息 今天,騰訊翻譯君在WMT2018國際翻譯大賽上獲得中英翻譯冠軍。WMT,全稱Workshop on Machine Translation,是由來自歐洲和美國的高校、研究機構的研究人員聯合舉辦的業界公認的國際頂級機器翻譯比賽之一。
  • WMT2018國際翻譯大賽,騰訊翻譯君獲得中英翻譯冠軍
    【獵雲網成都】5月21日報導5月23日,騰訊翻譯君在WMT2018國際翻譯大賽上獲得中英翻譯冠軍。WMT,全稱Workshop on Machine Translation,是由來自歐洲和美國的高校、研究機構的研究人員聯合舉辦的業界公認的國際頂級機器翻譯比賽之一。
  • WMT2017國際翻譯大賽,搜狗獲得中英/英中翻譯雙向冠軍
    誰都知道,得人工智慧者得天下。可是,如何拿出穩定可靠的落地產品,領跑下一個人工智慧的AI時代,是全世界所有網際網路科技企業的重要難題。語音翻譯,無疑是一個很好的突破口。擁有深度學習算法的加成,人工智慧讓機器學習變得更加「聰明」,足以打破語言文化的交流壁壘。從這一點來看,中國的科技公司已是佔據了領先地位。
  • 中譯語通機器翻譯奪冠國際權威評測,戰績「16個語言方向第一」 |...
    國際口語機器翻譯評測比賽(International Workshop on Spoken Language Translation,簡稱IWSLT)是國際上最具影響力的口語機器翻譯評測比賽,每年舉辦一次,至今已經舉辦了14 屆。
  • 2020 國際機器翻譯大賽:火山翻譯力奪五項冠軍
    在11月下旬結束的自然語言處理頂級學術會議EMNLP2020上,國際機器翻譯大賽(WMT20)公布了賽事最終結果,來自字節跳動火山引擎旗下的火山翻譯(Volctrans)在39支參賽隊伍中殺出重圍,以顯著優勢在「中文-英語」語向翻譯項目上拿下了冠軍。
  • 對話搜狗口語機器翻譯團隊:國際冠軍的誕生
    繼2017年摘取國際頂級機器翻譯評測大賽桂冠之後,搜狗又一次在國際大賽拔得頭籌,且是在更為前沿的口語機器翻譯領域。 近日,國際頂級口語機器翻譯評測大賽(International Workshop on Spoken Language Translation,以下簡稱IWSLT)落下帷幕。
  • 第二屆國際機器同傳評測開啟報名通道
    同聲傳譯是一種受時間嚴格限制、難度極高的翻譯方式,廣泛應用於國際會議、商務會談、新聞發布等場景。結合機器翻譯、語音等技術的機器同傳,是人工智慧領域重要的前沿課題。為推動技術進步,百度、谷歌、華為以及格勒諾布爾-阿爾卑斯大學將在自然語言處理權威會議 NAACL 聯合舉辦第二屆國際機器同傳研討會。作為本次大會的重要實踐環節,將繼續舉辦國際機器同傳評測。
  • WMT 2019國際機器翻譯大賽:微軟亞洲研究院以7項第一成為冠軍
    ,由國際計算語言學協會 ACL(The Association for Computational Linguistics)舉辦的 WMT 2019 國際機器翻譯比賽的客觀評測結果揭曉,微軟亞洲研究院機器學習組在參加的 11 項機器翻譯任務中,有 7 項獲得了第一名,另外 4 項獲得第二名。
  • 2020國際機器翻譯大賽:火山翻譯力奪五項冠軍
    在11月下旬結束的自然語言處理頂級學術會議EMNLP2020上,國際機器翻譯大賽(WMT20)公布了賽事最終結果,來自字節跳動火山引擎旗下的火山翻譯(Volctrans)在39支參賽隊伍中殺出重圍,以顯著優勢在「中文-英語」語向翻譯項目上拿下了冠軍。
  • 百度機器翻譯團隊獲得WMT2019中英翻譯冠軍
    8月1日,WMT2019國際機器翻譯大賽研討會在義大利佛羅倫斯召開。本屆大賽,百度機器翻譯團隊在中文-英文翻譯任務上獲得冠軍。圖1 人工評價結果WMT全稱是Workshop on Machine Translation,是業界公認的國際頂級機器翻譯比賽之一,其中中文-英文翻譯任務是歷年參賽隊伍最多、競爭最為激烈的機器翻譯任務之一
  • 第六屆國際「網際網路+」大學生雙創大賽啟動 騰訊提供直播、AI翻譯...
    積極克服疫情不利影響,在應對變局中育新機、開新局,以「我敢闖、我會創」為主題的第六屆中國國際網際網路+大賽總決賽於11月17日在華南理工大學開幕。來自國內外117個國家和地區、4186所學校的631萬人報名參賽,大賽期間,共有147萬個參賽項目。
  • 再發「最強音」,科大訊飛喜獲國際口語機器翻譯評測大賽冠軍
    再發「最強音」,科大訊飛喜獲國際口語機器翻譯評測大賽冠軍 繼斬獲今年八項「世界第一」之後,科大訊飛再度發力,在剛剛結束的 2018 年國際口語機器翻譯評測比賽中,科大訊飛在英德方向語音翻譯任務端到端模型比賽中
  • 機器翻譯到底哪家強?
    記者7月8日獲悉,被譽為「全球學術界最具權威的機器翻譯比賽」的WMT 2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名,騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。WMT是機器翻譯領域的國際頂級評測比賽之一,自2006年創辦至今已經成功舉辦15屆。大賽每年都吸引了眾多來自全球的企業、科研機構和高校所組成的頂尖團隊。
  • 瀕危鳥類鴞鸚鵡紐西蘭「年度鳥類」大賽再次拔得頭籌
    紐西蘭「年度鳥類」大賽16日公布評選結果,瀕危鳥類鴞鸚鵡再次拔得頭籌。「年度鳥類」大賽是由紐西蘭獨立保護組織「森林與鳥類」舉辦的年度評選,旨在提高人們對紐西蘭鳥類的認識。該組織每年從紐西蘭鳥類中選擇幾十種作為候選鳥,把它們的圖片、習性介紹、瀕危程度列在評選頁面上,網友可以為最多5種鳥投票。
  • 從機器翻譯來看中國最酷AI挑戰賽:賽手體驗放第一位
    單從機器翻譯這個賽道來說,國際上的評測比賽幾乎全是機器文本翻譯,而AI  Challenger 在這個賽道上提供了兩個方向的賽題——英中機器同聲傳譯和英中機器文本翻譯。AI科技評論專程採訪了提供這兩個賽題的設計方案,同時也是大賽主辦方之一的搜狗科技,為大家介紹更詳細的賽事情況。機器同傳的魅力何在?