給自己取英文名字的時候,你是怎麼選擇的呢?
是取自己中文名字的諧音?
還是找一個寓意比較好的英文名?
還是看到一個讀著順口的就定下了?
在古代,人們基本上沒有跟海外人士接觸的機會,所以不用費心取什麼英文名。
淡素捏,熱心的網友還是給一些有代表性的古人取了英文名,咱們一起欣賞一下~
孔老夫子的字仲尼,諧音Johnny,還可以啦,挺上進的一個英文名字,小編認啦。
同樣是諧音取名,但是小編一看到Eason,腦海裡面閃現的就是陳奕迅的畫面,仿佛看見陳奕迅回頭說「是不是有人在叫我?」不得不說,蠻nice哦,李商隱的情詩就像陳奕迅的情歌一樣纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。
vans,有個極限運動的潮品就是圖片中的Vans,網友實在是打開了腦洞哇。王安石當時極力推行的變法、改革,在那個朝代無疑也是一種極限運動吧!
朱棣,一個皇帝,怎麼還給人家一個女娃娃的英文名?這是什麼梗啊?
如果漢文帝穿越了,見到漢武帝互相打招呼的畫面「hi woody」「hi,wendy」,是不是炒雞有喜感?
人生第一次知道陸遊=路由器,陸遊字務觀,號放翁。
先生,還是您的磁場強,輻射廣。
日月神教教主任我行,任老前輩也是叱吒江湖上的數一數二的人物,這英文名如此任性,原諒我不厚道的笑出了鵝叫聲……