引言
爸爸哎!太陽出來月亮回家了嗎?對啦!星星出來太陽去哪裡了?在天上我怎麼找也找不到他?他回家啦!……
這些歌詞相信大部分讀者朋友們都十分熟悉,這首充滿童趣的可愛歌曲名叫《吉祥三寶》,歌詞是蒙古語翻譯過來的。《吉祥三寶》的唱作人是蒙古歌手布仁巴雅爾,與他同臺演唱的還有妻子烏日娜和小侄女英格瑪。該歌曲塑造了一個小女孩天真地提問,而父母耐心解答的場景,襯託出了小女孩一家三口其樂融融與家庭的幸福美滿。
01
《吉祥三寶》被收錄在布仁巴雅爾2005年發行的一張專輯——《天邊》裡,歌曲中小女孩可愛動聽的聲音和朗朗上口的歌詞深深地吸引著大眾。《吉祥三寶》隨後火遍大江南北,於2006年登上了央視春晚的舞臺並榮獲歌舞類二等獎。雖然電視機前與春晚現場的大多數觀眾對蒙古語都不大熟悉,但《吉祥三寶》依然以其美妙的旋律捕獲了所有人的芳心,贏得了歡呼聲一片……國內樂評人科爾沁夫是這樣評價《吉祥三寶》的:
它是一首可愛到讓人一聽就會驚豔的歌。
在這短短的3分27秒中,每一位觀眾皆面帶微笑,用心聆聽,感受著這首來自大草原、被賦予鮮活炙熱之生命的歌。
《吉祥三寶》是布仁巴雅爾寫給女兒諾爾曼的一首歌,妻子烏日娜常常四處出演,因此,身為父親的布仁巴雅爾便更多地承擔著照顧女兒的重任。剛從大草原來到北京的諾爾曼對外界事物十分好奇,時常提問,而父親布仁巴雅爾會悉心解答。母親烏日娜聽見父女的對話,只覺這種交流如同音樂一般,布仁巴雅爾創作《吉祥三寶》的靈感便出於此。布仁巴雅爾認為,即使年幼的孩子周而復始地問著幼稚的問題,也應該富有耐心地為他們解答,不能傷害其幼小的心靈。《吉祥三寶》正是借平常的父女對話,揭示了這一道理。
令不少人感到奇怪的是,為什麼與布仁巴雅爾同臺演唱是侄女英格瑪。而不是自己的女兒諾爾曼呢?長大之後的諾爾曼接受媒體採訪時進行了解釋——當時的諾爾曼正在上初中,學業繁忙,在舞臺上稚嫩而可愛的「好奇寶寶」,在當時看來,由自己的妹妹英格瑪出演更為合適。
02
如今十多年過去了,《吉祥三寶》的熱度並沒有褪去,相反,由《吉祥三寶》「改編」的歌曲被更多地利用在廣告、綜藝節目之中,同樣饒有趣味。那麼,「吉祥三寶」的現狀如何呢?
《吉祥三寶》的創作者布仁巴雅爾於2018年9月逝世,聽聞這個消息許多人的心裡都不是滋味。科爾沁夫同樣更博紀念——「人生無常,天堂草原他日再會。」
相關資料了解到,布仁巴雅爾老師是於9月19日突發心肌梗塞而死的,而在三天之前,「吉祥三寶」一家還在微博上發布了一段載歌載舞的歡樂視頻,這也許只能說是世事無常罷……「吉祥三寶」的母親烏日娜悲傷至極,不久之後便宣布退出演藝圈。烏日娜隨後在大學裡授教音樂知識,幫助更多有著音樂夢想的年輕人砥礪前行,即使丈夫布仁巴雅爾的死給烏日娜帶來不小的打擊,但她依然堅持著夫妻二人的公益事業,著實令人動容。
03
至於《吉祥三寶》中的「小女兒」英格瑪,在長大之後選擇了和布仁巴雅爾一樣的演唱之路,她畢業於中央戲劇學院,參演了許多節目,這位年紀尚輕的姑娘,帶著大草原賦予她的靈氣,繼承著叔叔布仁巴雅爾的精神,走向萬眾矚目的舞臺,以她優美動聽的歌聲重現經典,帶給觀眾們一次又一次的感動和驚喜。
結語
爸爸像太陽照著媽媽,媽媽像綠葉託著紅花,你像種子一樣正在發芽……
重溫《吉祥三寶》,歌聲依舊溫暖燦爛,雖然布仁巴雅爾老師離我們遠去了,但他的經典之作將被一代又一代人深深銘記、長久傳頌。
文|南書房|人物篇
感謝觀看由「南書房」帶來的獨家原創文章,覺得不錯的朋友,不妨點個讚、轉發一下。如有不足之處,還望諸位多多指正。