Corner office竟然不是角落裡面的辦公室,90%的人都弄錯了!

2020-12-11 英孚口袋英語

外教來總部開會,問同事Corner office在哪,同事向著角落處指了指。結果差點讓人開會遲到,後來才知道Corner office原來指的不是角落的辦公室。相反,指的是這層樓大Boss的辦公室…...

—詞義解析—

Corner office

1)高級辦公室

這裡的角落是指方形、長方形或多邊形辦公大樓的拐角部分。這種位置上的辦公室與走廊裡成排的普通辦公室相比,有著兩面臨窗的景觀(view),顯得寬敞而又明亮。一幢大樓的幾個角落,一個公司的幾個最好的辦公室,也就成了總裁或部門頭頭的高級辦公室。

2)第一把手的地位

當人們介紹某人在公司裡是第一把手的地位時,有一個生動形象的說法:坐角落辦公室的人(the person sitting in the corner office)。

A:Do you know Lisa is moving to the corner office?你知道麗薩升遷,要搬到高級辦公室了嗎?B:I do. Let's do something to celebrate her promotion.我知道,我們做點什麼慶祝她升遷吧。A:Cool. How about going to the bar tonight?好啊,今晚去酒吧怎麼樣?B:Nah. That's too cheesy. I prefer something special.不,那太老套了,我想做點特別的。A:I got it! Let's hold a surprise party after work.我想到了。我們在下班之後辦個驚喜派對吧。

—舉一反三—

Corner在實際生活中除了「角落」之外,還有很多其他含義。

1)Around the corner即將來臨

With summer just around the corner, it's time to think about getting into shape.

夏季即將來臨,是時候考慮一下如何塑形了。

2)Fight your corner據理力爭

You'll really have to be ready to fight your corner if you want them to agree to your plans.

如果你想讓他們同意你的計劃,你就必須準備好據理力爭。

3)Turn the corner渡過難關

We've been going through a bad patch, but I think we've turned the corner now.

我們經歷了一段艱難的時期,但我想我們已經渡過難關了

4)Be back into a corner走投無路

They've backed us into a corner, and now we've got no choice but to sign the contract.

他們把我們逼到了絕境,現在除了籤合同,我們別無選擇。

5)Corner the market囤積居奇,壟斷市場

With their innovative new approach to customer service, they're completely cornered the market.

隨著他們對客戶服務的創新,他們完全壟斷了市場。

相關焦點

  • corner office是位於角落的辦公室嗎?其實指主管級的高級辦公室
    corner office主管級的高級辦公室。高級辦公大樓的角落房間,不但空間方正寬敞,更有兩面對外的景觀窗,這樣的辦公環境,自然要給重要的主管或高級經理人。因此,corner office指的是給重要人物使用的高級辦公室。
  • 「a tight corner」別理解成「一個很擠的角落」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a tight corner, 這個短語的含義不是指「一個很擠的角落」,其正確的含義是:a tight corner 艱難處境,困境(或絕境)Your brother helped me out
  • 辦公室(Office)的八大浪費
    大部分做管理的或者IE的人都知道生產過程中存在的八大浪費,分別是:搬運、庫存、動作、等待、不良品、不必要的加工、過量生產、管理&技能,這八大浪費只要你在現場用心觀察一下,可以說是無處不在的。如果說6S是一切管理的基礎,那麼我認為八大浪費就是一切改善的基礎。
  • 「in office」不是「在辦公室裡」的意思?!
    「in office」表示在職。
  • in office和in the office,90%的人傻傻分不清!
    他就是那個值班的人。on the watch留神So for your Happiness Project,be on the watch for milestones. in office 和 in the officein office在職的During
  • Open Office 開放式辦公室
    PESCE: I start to think you don't need the office.FOUNTAIN: You don't need the office.PESCE: It was an open space with a lot of corner, with a sofa, comfortable chair, with a coffee shop because I think people when they meet, they like to have a drink. They like to eat.
  • 「paint yourself into a corner」別理解成「把自己畫在角落裡」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——paint yourself into a corner, 這個短語的含義不是指「把自己畫在角落裡」,其正確的含義是:paint yourself into a corner
  • 「run for office」不是「跑去辦公室」,老外居然是想表達這個意思...
    「跑去辦公室」啊!「run for office」不是「跑去辦公室」✘ 跑去辦公室✔ 競選這裡的office指的是需要競選的職位,即If someone holds office in a government, they have an important job or position of authority
  • 習語in a tight corner不要翻譯成封閉的角落,而要譯成處於困境
    首先我們看一個例句:He helped me a lot when I was in a tight corner.不要翻譯成:當我在一個封閉的角落時,他幫了我很多。tight 意思是「緊的、封閉的」,in a tight corner字面意思是「在一個封閉的角落」,引申為「狼狽;處於困境;走投無路」。in a tight corner英語解釋為in a very difficult situation。in a tight corner 還可以說成in a tight spot,spot n.斑點,場所;(口)困境。
  • 「run for office」 不是 「跑去辦公室」,老外居然是想表達這個意思...
    如果你在外企上班,當領導跟你說「run for office」,可千萬不要理解成叫你「跑去辦公室」啊!那就大錯特錯了,可能還會失去一個大好的機會!「run for office」不是「跑去辦公室」✘ 跑去辦公室✔ 競選這裡的office指的是需要競選的職位。
  • corner詞彙大解惑,加in、on&at各不同
    ⊙Corner是英語中較為常見的單詞,意為「角落/拐角處」。Corner也可組成不同的介詞短語,in the corner,at the corner,和on the corner。這三個短語看似相似,在含義上卻有差別。
  • corner怎麼用?加in、on&at各不同
    加in、on&at各不同 2019-12-19 15:19 來源:網際網路 作者:   Corner是英語中較為常見的單詞,意為「角落/拐角處」。Corner也可組成不同的介詞短語,in the corner,at the corner,和on the corner。這三個短語看似相似,在含義上卻有差別。   in the corner   In the corner表示在某一範圍內的角落 ,一般強調180度以下的內角裡和立體的角(如牆角,柜子角等)內。
  • 「back office」別理解成「背面的辦公室」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——back office, 這個短語的含義不是指「背面的辦公室」,其正確的含義是:back office (公司的)事務部門,後勤部門
  • At the corner 和 In the corner 到底哪個才是「在拐角」?
    看到標題大家可能暈了,At the corner 和 In the corner看起來都很眼熟,可究竟哪個才是「在拐角」呢?華生妹先告訴大家,這兩個用法都存在,但是卻有很大區別。A policeman is standing at the corner of the street.一位警察正站在街角。The shop is at the corner of Green Street and Station Road.
  • At the corner 和 In the corner哪個是拐角的意思
    A policeman is standing at the corner of the street.   一位警察正站在街角。   The shop is at the corner of Green Street and Station Road.   這個商店在綠街和車站路的拐角。
  • 初級英語口語90%的詞組,都在這了!
    今天到3月26日,所有微信好友,都是8折,加軟體作者私人微信號cdshelf2000,如果淘寶購買,拍下後聯繫作者給你改價8折,如果微信付款,直接發紅包即可。小學數學練習機原價160元安裝一個電腦,8折128元,4軟體套裝,原價198元,八折158元。
  • 和別人說「我在辦公室」時,千萬別說「I'm in office」!
    辦公室是我們每個職場人都離不開的地方,一天24小時至少會有8小時待在辦公室裡。有越來越多的人在同事間用英語交流,對於在外企工作的人來說,辦公室的英文交流就更重要啦!今天,我們一起學習與辦公室有關的英語表達~「我在辦公室」為啥不是I'm in office 很多小夥伴看到這裡估計要疑惑了,介詞in 表示「在...範圍之內「,office是辦公室,那i'm in office 不就是我在辦公室嘛!
  • 「我在辦公室」為什麼不能說I'm in office now?
    」所以看起來「我在辦公室」說成I'm in office now沒毛病但實際上in office可不是「在辦公室」!音頻看這裡~NO.1office確實有「辦公室」的意思但這裡的office表示↓【官職;公職】比如the office of vice president副總統職位hold office
  • 詞彙學習:corner用法講解
    Corner是英語中較為常見的單詞,意為「角落/拐角處」。Corner也可組成不同的介詞短語,in the corner,at the corner,和on the corner。這三個短語看似相似,在含義上卻有差別。   先看看下面這些例句:   She stacked all the books in the corner of the room.   她把所有的書都堆在了房間拐角處。
  • 新東方:辦公室的"工位"用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文新東方:辦公室的"工位"用英語怎麼說? 2015-12-07 15:25 來源:新東方網 作者:謝昕呈   大多數上班族每天都是在工位上辦公,但我發現會說辦公室「工位」的人並不多,現在一起來學習吧。