possess的詞源義是「擁有,佔用」,需要注意的是,possess是possession的逆構詞 (possession→possess),並非派生關係。
根據possess的英語釋義to have or own sth,可知have和own是possess的近義詞,但區別在於:
▼ possess是正式用語,指擁有某物,常用作法律用語,表示完全擁有。還可用來指擁有財物以外的東西,如權力、能力、特徵、品質等。
▼ have是最普通用語,語義廣泛。表示「擁有」之意時,無原因或理由可言,也不表明擁有和被擁有者之間的任何關係。
▼ own則表示對某物有自然的或合法的擁有權,對象一般為具體的物。
from 第12版《新高中英語詞彙》
區分正式用語和非正式用語是建立詞彙之間聯繫、以舊帶新學習詞彙、辨析詞彙的好方法,這樣的詞在人教版Book5中有:
人教單元
正式用語
非正式用語
B5U1
handle
deal with
instruct
direct, order
reject
refuse
B5U2
clarify
explain
accomplish
achieve
opportunity
chance
error
mistake
B5U3
previous to
before
tolerate
stand
settlement
agreement
B5U4
assist
help
submit
give in, suggest / say
inform
tell
acquire
get
approve
accept
process
walk slowly
B5U5
vital
energetic
apply
use
皮影戲是中國一門傳統藝術。觀眾在觀看皮影戲時,看到的是道具輪廓的「影子」,而其對應的英文是shadow play,很符合皮影戲的本質特點。還有一門中國傳統文化藝術——太極拳,在英文中稱作tai chi (音譯) 或shadow boxing,為何太極拳也跟「影子」有關呢?這還要歸到太極拳本質——虛實轉換,轉換間如「影子」一般,這也就可以解釋為什麼用shadow boxing了。
可是學shadow,偏偏遇到shade。小編學習英語多年,仍然傻傻分不清這兩個詞,每次碰到這倆詞,都要現查一下,後來偶遇一圖,頓悟……
如上圖所示,shade重在「陰」,通常指被陽光照射不到的陰涼處,一般沒有具體的輪廓,而shadow重在「影」,不僅僅指陽光,還包括其它光源,比如月光、燈光、燭光等造成的影子。詳細辨析如下:
from 第12版《新高中英語詞彙》
用所給詞的正確形式填空。
(possess, have, own)
1. Does he ________ the necessary patience and skills to do the job well?
2. ________ by a local couple, this Persian restaurant has an inviting, homelike atmosphere that many restaurants lack. (2011 湖南)
3. She ________ dark hair and brown eyes.
(shade, shadow)
4. You need to put this plant in the ________; it doesn’t like the sun very much.
5. The moon cast a tall ________ of me on the wall.
Key: 1. possess 2. Owned 3. has 4. shade 5. shadow
後語:堅持是一種信仰,專注是一種態度!每一次您的點讚,就是對我們的認同和鼓勵!親們,喜歡就積極點讚吧,您的每一個點讚,都是我們持續的原創動力。原創的路上感恩有您一路點讚同行!!!
長按二維碼關注我們
堅持原創|保持領先
微信ID:
victorEnglish