網易娛樂11月1日報導 紀念紅軍長徵勝利80周年獻禮片《紅星照耀中國》已經在湖南衛視進入到重要劇情,在劇中飾演國民黨軍官「華盛頓?吳」的程皓楓,除了戲份吃重,演技精湛獲得外界極高評價外,戲裡大量英文對白更是成為了網友熱議的焦點。
程皓楓對戲外籍演員,英文流利無壓力
《紅星照耀中國》以美國青年記者埃德加?斯諾在中國的親身經歷為主線,而其中程皓楓飾演的國民黨軍官「華盛頓?吳」,就在劇中與斯諾有多場對手戲,除了多場情緒滿點的重場戲,當然無可避免會出現大段的英文對白,這對於一名中國演員來說是一次極具挑戰性的任務。
在拍攝英文對白的戲份時,如果英文臺詞流利且飽含感情則會帶動外籍演員更好地入情入境,這樣既保證了拍攝的順利,也能讓對手演員發揮得更淋漓盡致。私下程皓楓也笑言「英文基礎都是高中大學打下的,後來則是靠原版片來學習,每次拍英文戲,對手外籍演員和劇組翻譯給予了很大幫助。作為一名稱職的演員,擁有超強的語言能力是必須的,要既開得了洋腔又說得了方言。」
劇中角色亦正亦邪,程皓楓演技受好評
在《紅星照耀中國》裡,程皓楓飾演的華盛頓吳是一個有著堅定信仰的國民黨高層,也是一位心繫國家憂國憂民的軍人,在那個紛繁複雜人心動蕩的年代,他的內心複雜神秘不顯山露水。程皓楓對角色細緻入微的揣摩與不落窠臼的塑造,也獲得了觀眾的一致好評。《紅星照耀中國》即將在11月7日收官,想知這樣一部歷史大劇最後如何收尾,請按時鎖定湖南衛視金鷹獨播劇場。