你這裡搞混了。和「姑父」對應的是「姨父」,不是「姨夫」。
1、父,用於稱呼男性長輩。
父母那一輩的男性直系姻親,我們要以「父」尊稱。
對於父母親的兄弟,我們要稱之為「伯父」「叔父」「舅父」。
對於父母的姐妹的丈夫,我們要稱之為「姑父」「姨父」。
2、夫,用於稱呼男性平輩。
我們自己這一輩的男性直系姻親,我們應以「夫」相稱。
對於男方來說:妻子的姐妹的老公,我們應稱之為「姨夫」。
就是我們俗稱的「小姨子/小姨夫」「大姨子/大姨夫」,老家話叫連襟。
對於女方來說:丈夫的姐妹的老公,我們應稱之為「姑夫」。
就是我們俗稱的「小姑子/小姑夫」「大姑子/大姑夫」,老家話叫妯娌。
3、我們常把「姨夫」理解為「姨的丈夫」
可見,兩個字的用法是有差別的。「姑父」和「姨父」是長輩,「姑夫」和「姨夫」是平輩。
只是後者在口語中並不常用,而我們也習慣性用「姨夫」來表示「姨的丈夫」,和「姨父」是一個意思。
關於親戚稱呼,各地區不一樣,歡迎交流討論。