什麼是看日劇學日語?
日劇裡會出現很多日本人生活裡的真實對話,同時帶上劇情場景,非常的有趣,是學習日語的好材料。通過看日劇,我們也可以學習日語。
如何看日劇學日語?
通過「泛聽」和「精聽」兩種練習方式,實現看日劇學日語。
泛聽:如字面意思,就是「儘可能廣泛地去聽」。選擇你喜歡的材料,只要聽就好了。這裡的重點不是你聽不聽得懂,而是隨時、重複的聽。聽到你覺得這段材料我有點要聽吐了,意思我好像要懂了!這個階段。
泛聽可以讓你適應日語的會話環境,和鍛鍊你「猜」的本事。
精聽:也如字面意思,「精細地聽」。通過反覆的聽,完全弄懂材料。
方法是先大概聽一遍全文材料,在每段、每句分解聽寫。聽一句,暫停一句,遇到不懂的單詞先聽出假名標記好,聽完後檢查自己的聽寫語句。最後總結不會的詞彙和表達。
通過精聽,可以大幅提高聽力、口語水平。
今天就用《將戀愛進行到底》裡面的片段來練習吧~
*視頻
- 1 -
佐倉:天堂先生。お久しぶりです!私……先生にあいたくて看護師になりました。この五年、ずっとずっと…ずっと先生のことが好きでした!
天堂:誰だ?お前。
佐倉:えっ?!
天堂:だから…誰?
佐倉:あっあの…ですから、五年前、2015年に11月23日の夕方16時頃にですね、神社の近くで渡辺さんを…あれ?覚えて…ないですか。
天堂:はあ…新人か。いつも流れをせき止めるだけの巖石だな。なぜ俺に告白してる?正気か?脳波は正常か?身の程を知れ巖石。
佐倉:天堂醫生。好久不見!我…我為了能再次再次見到你成為了一名護士。這5年,我一直,一直…一直很喜歡醫生你!
天堂:你誰啊?
佐倉:誒?!
天堂:我問,你是誰?
佐倉:那個…在5年前,2015年11月23號傍晚16點左右,在神社的附近發現了渡邊女士…奇怪,你不記得了嗎?
天堂:原來如此,新人啊。你就是塊絆腳石。為什麼要跟我告白?你瘋了嗎?你的腦電波正常嘛?掂掂自己幾斤幾兩吧絆腳石。
知識點講解:
流れをせき止めるだけの巖石:絆腳石
正気:【名】精神正常
身の程を知れ:掂掂自己幾斤幾兩
- 2 -
天堂:一つだけお前にいいところがあるとするならば…とっさに動けることだ。あの日もそうだったな。五年前の夕方、神社の近くでやけにでかい聲で叫んでる子がいた。
佐倉:助けて~!誰か助けてください!助けて!誰か!
天堂:助かったけど心配そうにいつまでもこっちを見てた。あの頃と何も変わってないな。お前。
佐倉:あの日、見えたんです…道が。何もない。卒業したらどうしよう。何も考えてなかった私が。道を見つけたんです。先生へと続く道。誰かを助けたい。それが…今の私の夢です。この道を…走り続けます。どこまでも。
天堂:お前、すごい顔してるぞ。まあ、言うのは勝手だがな。今は邪魔でしかない巖石同然のド新人だ。
佐倉:わかってます。これから努力し…
天堂:いいか佐倉。少し患者さんの異変に気づけたからって図に乗る…
佐倉:佐倉…先生、今…私のこと「佐倉」って…ホントは何もかも覚えてくれてるんですね。先生。
天堂:如果硬要從你身邊找出一個優點的話,那就是你的反應很快吧。5年前的一個傍晚,在神社的附近,有個女孩在大聲呼喊著。
佐倉:救命啊,誰來救救她,救命啊,來人啊!
天堂:病人得救之後,你還是一臉擔心,盯著這邊不放。你真是一點都沒變啊。
佐倉:那一天,我看到了我未來的道路,當時我腦子裡一片空白,畢業之後到底怎麼辦,心裡什麼規劃都沒有,我在那天找到了我未來的道路,那就是找到你的道路。我想幫助別人,這就是我現在的夢想。我會繼續在這條路上前進,直到永遠。
天堂:你啊,表情好奇怪。隨你怎麼說,可你現在還是個只會添亂的絆腳石菜鳥。
佐倉:我知道,我會加油。
天堂:聽好了佐倉,別以為你能察覺到病人的異常了就得意忘形…
佐倉:佐倉…您剛才叫我的名字了…您其實什麼都記得嘛。
知識點講解:
ド新人:超級新人,菜鳥
からって:=からといって,不能因前項的原因,就…
図に乗る:得意忘形
何もかも:完全,一切