國家主席習近平12月19日晚出席澳門特別行政區政府歡迎晚宴並發表重要講話。習近平指出,回歸祖國以來的20年,是澳門歷史上經濟發展最快、民生改善最大的時期,也是澳門同胞共享偉大祖國尊嚴和榮耀感最強的時期。
Macao's economy registered the fastest growth and livelihoods witnessed the biggest improvement over the past two decades, President Xi Jinping said at a welcoming banquet hosted by the Macao SAR government. "The past 20 years are also a period that saw Macao compatriots share dignity of the great motherland and enjoy the greatest sense of glory," said Xi.
【知識點】
特別行政區政府和社會各界人士深明,澳門前途命運同祖國緊密相連,秉持強烈的國家觀念和愛國情懷,將愛國和愛澳合而為一。回歸祖國後,廣大澳門同胞珍視民主、法治、人權、自由等核心價值,並適應澳門成為國家一個特別行政區的歷史轉變,更加堅定地把愛國愛澳排在核心價值序列的第一位。無論是處理重大問題、制定法律政策、謀劃各項事業,還是選拔管治人才、確定教育方針、把握輿論導向,都以是否符合國家和澳門利益為首要考慮。特別是面向青少年深入開展愛國主義教育,實現所有學校升掛國旗、奏唱國歌全覆蓋,使愛國主義精神薪火相傳,鞏固了「一國兩制」成功實踐的思想基礎。
【重要講話】
澳門「一國兩制」實踐呈現出許多亮點:愛國愛澳成為全社會的核心價值,憲法和基本法權威牢固樹立,行政主導體制順暢運行,融入國家發展大局積極主動,包容和諧增強社會凝聚力。
The Macao practice of "one country, two systems" has new commendable aspects: "Loving the motherland and loving Macao" becoming a core value of the whole community, the authority of the Constitution and the Basic Law being firmly upheld, the executive-led system functioning smoothly, Macao actively integrating itself into the national development, and social inclusiveness and harmony creating great power to unite the people of Macao.
——2019年12月19日,習近平出席澳門特別行政區政府歡迎晚宴並發表重要講話
廣大澳門同胞素有愛國傳統,有強烈的國家認同感、歸屬感和民族自豪感,這是「一國兩制」在澳門成功實踐的最重要原因。
Macao compatriots have a tradition of patriotism, as well as a strong sense of national identity, belonging and national pride, which is the most important reason for Macao's success in the "one country, two systems" practice.
——2019年12月20日,習近平在慶祝澳門回歸祖國20周年大會暨澳門特別行政區第五屆政府就職典禮上的講話
【相關詞彙】
具有澳門特色的「一國兩制」實踐
the practice of "one country, two systems" with Macao characteristics
澳人治澳
the people of Macao governing Macao
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。