文章轉載自 21世紀英文報
最近有一段特效感極強的視頻在網上火了,乍一看讓不少網友驚嘆不已
圖源:新京報「我們視頻」
大家都在納悶,這是在幹啥?
圖源:新京報「我們視頻」
看上去像是會輕功在御劍飛行啊~
圖源:新京報「我們視頻」
據拍攝者介紹,在河南南陽,村民到水庫水淺地方撈魚。暴雨後水流下時會帶魚下來,村民拿著漁網站在水裡等著撈魚,其實人未動只有水在流。
網友表示:中國人會功夫這事瞞不住了,不過還是要注意安全!
這段視頻厲害了,想必外國人又要誤會我們人人會功夫了。「實錘」英文都可以怎麼說?其實,實錘就是有證據的事兒。在英文裡,證據就是proof或evidence。還可以這麼說:
1. Smoking gun
這個短語的意思是「確鑿的證據,鐵證如山」。剛射擊過的槍,槍管一定會冒煙。如果某人被抓到時,手上正好拿著冒煙的槍,那他一定開過槍了,即「鐵證如山」。
例:Police are still looking for a smoking gun in the kidnapping case.
警察仍在尋找綁架案的確鑿證據。
2. Undoubted
Doubt表示「懷疑」,這個詞則指的是「無疑的,千真萬確的」。
例:There is undoubtedly a great deal of truth in what he says.
他所說的的確大部分都是實情。
3. Belief
這個詞是指「認為某事是真的,可能有也可能沒有確鑿的證據」。
例:I bought the table in the belief that it was an antique.
我是覺得這桌子是古董才買的。
4. (As) sure as fate
就像命運一樣確定,說明沒有絲毫可以質疑,從以往的經歷或手頭的證據中也可以推測出真相。
例:It had to have been Mike who leaked our plans to the press, sure as fate!
就是邁克把我們的計劃洩露給媒體的,千真萬確!
新聞素材來源:新京報「我們視頻」