瑞士館的外牆上裝飾的那些紅色圓圈,其實是太陽能電池板,最近瑞士館內這樣既有裝飾性又有實用性的「小太陽」正在熱賣中。今天我們就來學學「太陽能電池板」這個概念英語中是怎麼表達的。
數一數,「太陽能電池板」六個字,是不是要翻譯成solar energy battery panel?其實正確的說法直接是solar panel:
A solar panel is a packaged interconnected assemblyof solar cells, also known as photovoltaiccells.
太陽能電池板是許多感光電池結合起來的電池板。
這裡的solar panel就是「太陽能電池板」,panel這個詞,還有一個更常見的意思是「評委席」:Simon Cowel is no longer on the judge panel of the Idol show.
上面句子中出現的photovoltaic,這麼複雜的詞,其實是photo+voltaic,photo這裡不是指照片,而是表示「感光的」——其實和照相的原理也是一樣的——像「光合作用」這個詞就是「感光photo」+「合成synthesis」:photosynthesis。而voltaic的名詞形式是voltage,電壓,物理中表示電壓的符號V就是voltage,這樣一來是不是覺得photovoltaic這個詞好記多了?
考試培訓小助手
本科留學qq:436560382
研究生留學qq:437946603