有很多詩句,我們都誤解了它原有的的意思,比如大文豪蘇軾那句用來調侃好友張先「老牛吃嫩草」的名句「一樹梨花壓海棠」常常被人誤以為是寫景贊花的詩句一事。 看來詩句中隱藏的含義深不可測呀,小編我這種學渣還是多多找找度娘為好,省的以後鬧笑話!今天我帶吃瓜群眾們來看看另一句被我們扭曲意思的詩句,也是蘇軾的,這句詩就是「春宵一刻值千金」,這句詩的出處是《春宵》,它是蘇軾所作的一首七言絕句
其中前兩句描寫的是春光月夜美景,意在提醒人們珍惜美好光陰,後兩句則敘述了富貴人家在良宵美景中輕歌曼舞、盡情享樂的情景。全詩如下:春宵一刻值千金,花有清香月有陰。歌管樓臺聲細細,鞦韆院落夜沉沉。其它的幾句詩都沒火,就這句「春宵一刻值千金」卻成為了千古傳誦的名句;而它所表達的含義也越來越偏,常常被用來形容「新婚夫婦或男女之間的閨中之樂短暫而又寶貴」。用我們年輕人的話來說就是「有點汙」。
雖然蘇軾這首詩並不是單純寫景,而是寓情於景,包含了作者對官宦貴族人家貪圖享樂、紙醉金迷的奢侈生活的諷刺和譴責,但是也絲毫看不出是是「閨房之樂」吧,因為「春宵」的本意就是指「春天的夜晚」,而不是「新婚之夜」或「洞房花燭夜」不知道為什麼越傳越離譜,傳到現代,就變成這個意思?小編我被騙了好多年。
想必現在大家都應該清楚了「春宵一刻值千金」原本的意思了吧,它是提醒人們珍惜光陰的詩句,並不是什麼曖昧不清的詩句,現在也沒搞懂怎麼這句詩就變味了呢?蘇軾這位大詩人,才華太深奧,以至於我們都理解不了,深深感嘆一句:文人的世界,我們真的不懂,不懂!!!
對蘇軾而言,「一樹梨花壓海棠」和「春宵一刻值千金」這兩句詩被誤讀也未必不是一件好事,這恰恰反映了蘇軾的不可多得的詩才。畢竟,這種對詩詞截然相反的誤讀很少發生在同一個詩人或詞人身上,但蘇軾卻做到了。
不知道各位有沒有恍然大悟,反正我是漲知識了,以後可別亂用這句話,順便告訴別人這句話的意思,也顯得自己有文化,哈哈哈