It has barely taken any time at all for Chinese counterfeiters to rip-off Apple's latest creation.
對中國的仿冒者們來說,山寨蘋果的最新產品似乎不需要任何準備時間。
Fake versions of the Apple Watch can be bought for as little as £25 - despite the fact the real thing will set you back more than 10 times that.
山寨版的Apple Watch價格不到250元人民幣,而正版價格是其十倍之多。
The flagship new product was only launched in San Francisco yesterday but knock-offsare already available in China.
雖然Apple Watch昨天才在舊金山發布,但中國產的山寨版現在已經上市了。
According to CNN Money, they can be found at Huaqiangbei electronics market in the southern city of Shenzhen, and others are being sold nationwide via popular e-commerce websites.
據悉,深圳的華強北電子市場上和某知名網上商城裡已有在賣山寨版的Apple Watch了。
They cost between 500 yuan (£50) and 250 yuan and have names like D-Watch and Ai Watch.
這些山寨品價格在250到500元人民幣之間,名字有叫D-Watch的,也有叫Ai Watch的。
They even have icons which look like Apple ones on the home screen, though most run a version of the Android operating system made to look like an Apple interface.
這些山寨品的主屏幕上甚至有與蘋果logo很像的標誌,雖然它們運行的都是安卓系統但外觀看起都很像蘋果的界面。
They are certainly a lot cheaper than the real thing, which will set you back at least $349 in the US and £299 for the same Sport model in the UK.
山寨版比正版便宜很多,美國和英國的Apple Watch Sport價格至少為349美元(約2185元人民幣)和299英鎊(約2822元人民幣)。
Chinese 'shanzhai', or counterfeiters, have even got their version onto the streets before the Apple Watch itself, as customers of the Cupertino company will have to wait until April 24 to get hold of an actual one.
正版Apple Watch要等到4月24日才開始現貨供應,可是中國的山寨版卻已經在售賣了。
Laurent Le Pen, founder and CEO of Shenzen-based smartwatch maker Omate, told CNN: 'These guys are specialists.
深圳Omate智能手錶製造商的CEO說:「這些製造者都是些專業人士。」
'The speed at which they can bring copies on the market is amazing.'
「他們仿冒的速度簡直驚人。」
'Sometimes need to be an expert to tell the difference between real and fake.'
「而且有時候只有專家才能分辨出正品和仿品的區別。」